# ta-IN translation of 2.2.6. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vijay Durairaj , 2005 # #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-04 05:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-16 17:40-0700\n" "Last-Translator: Vijay Durairaj \n" "Language-Team: ta-IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. MENU_LABEL__BOGUS1__ #. MENU_LABEL__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE #. MENU_STATUSLINE_FILE #. MENU_STATUSLINE_EDIT #. MENU_STATUSLINE_VIEW #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS #. MENU_STATUSLINE_INSERT #. MENU_STATUSLINE_FORMAT #. MENU_STATUSLINE_FMT #. MENU_STATUSLINE_TOOLS #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING #. MENU_STATUSLINE_ALIGN #. MENU_STATUSLINE_WINDOW #. MENU_STATUSLINE_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25 msgid " " msgstr " " #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29 msgid " Auto Update" msgstr "தானியங்கிப் புதுப்பிப்பு" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% of normal size" #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_1 #. MENU_LABEL_WINDOW_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49 msgid "&1 None" msgstr "&1 வெற்று" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_2 #. MENU_LABEL_WINDOW_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_3 #. MENU_LABEL_WINDOW_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61 msgid "&3 ----------" msgstr "&3 ----------" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_4 #. MENU_LABEL_WINDOW_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5 #. MENU_LABEL_WINDOW_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:70 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6 #. MENU_LABEL_WINDOW_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7 #. MENU_LABEL_WINDOW_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:76 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8 #. MENU_LABEL_WINDOW_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9 #. MENU_LABEL_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:82 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:84 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&பற்றி %s" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:86 msgid "&Accept revision" msgstr "" #. DLG_Spell_AddToDict #. MENU_LABEL_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89 msgid "&Add" msgstr "&சேர்" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91 msgid "&Adjust to:" msgstr "" #. MENU_LABEL_ALIGN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93 msgid "&Align" msgstr "சீரமை" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95 msgid "&All" msgstr "&எல்லாம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97 #, fuzzy msgid "&Annotations" msgstr "உள்தள்ளல்" #. DLG_ApplyButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99 msgid "&Apply" msgstr "&வழங்கு" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101 msgid "&At:" msgstr "&அங்கே:" #. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&தன்னியக்க சொற்திருத்தி" #. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105 msgid "&Autofit Table" msgstr "அட்டவணையை &தானாகமீளமை" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109 msgid "&Available formats:" msgstr "&கிடைக்கக்கூடிய வடிவமைப்புகள்" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111 msgid "&Before:" msgstr "&முன்னால்:" #. MENU_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113 msgid "&Bold" msgstr "&தடிப்பான எழுத்து" #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115 msgid "&Borders and Shading" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117 msgid "&Bottom:" msgstr "&கீழே:" #. MENU_LABEL_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 msgid "&Break" msgstr "&நிறுத்தம்" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 msgid "&Cell" msgstr "&சிற்றறை" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:124 msgid "&Cells" msgstr "&சிற்றறைகள்" #. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:126 msgid "&Center" msgstr "&மையம்" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:128 msgid "&Change" msgstr "&மாற்று" #. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:130 msgid "&Clip Art" msgstr "" #. DLG_CloseButton #. MENU_LABEL_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "&Close" msgstr "&மூடு" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 msgid "&Column" msgstr "&நெடுவரிசை" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 msgid "&Column break" msgstr "&நெடுவரிசையில் வெட்டு" #. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 msgid "&Columns" msgstr "&நெடுவரிசைகள்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 msgid "&Compare documents" msgstr "&ஆவணங்களை ஒப்பிடு" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 msgid "&Copy" msgstr "&நகல்" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 #, fuzzy msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "&உருவாக்கு மற்றும் திருத்து" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149 msgid "&Delete" msgstr "&அழி" #. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 #, fuzzy msgid "&Delete annotation" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை நீக்கு" #. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 msgid "&Delete hyperlink" msgstr "&உயர் தொடர்பை அழி" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155 msgid "&Dictionary..." msgstr "&அகராதி..." #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 msgid "&Direction Marker" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159 msgid "&Document" msgstr "&ஆவணம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161 msgid "&Document History" msgstr "&கோப்பு வரலாறு" #. MENU_LABEL_WINDOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 msgid "&Documents" msgstr "&ஆவணங்கள்" #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #. MENU_LABEL_EDIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:168 msgid "&Edit" msgstr "&பதிப்பு" #. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:170 msgid "&Edit annotation" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:172 msgid "&Edit hyperlink" msgstr "" #. DLG_Options_Label_EnableOverwrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:174 msgid "&Enable overwrite mode toggle" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:176 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:178 msgid "&Endnote" msgstr "&முடிவுக்குறிப்புகள்" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:180 msgid "&Even page" msgstr "&இரட்டைப்படை பக்கம்" #. MENU_LABEL_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:182 msgid "&Field" msgstr "&புலம்" #. DLG_Field_Fields_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:184 msgid "&Fields" msgstr "&புலங்கள்" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:186 msgid "&Fields:" msgstr "&புலங்கள்:" #. MENU_LABEL_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:188 msgid "&File" msgstr "&கோப்பு" #. DLG_Options_Label_FileExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:190 msgid "&File extension:" msgstr "&கோப்பு " #. MENU_LABEL_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:192 msgid "&Find" msgstr "&கண்டுபிடி" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:194 msgid "&Find Next" msgstr "&அடுத்ததைக் கண்டுபிடி" #. MENU_LABEL_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:196 msgid "&Font" msgstr "&எழுத்துரு" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:198 msgid "&Footer:" msgstr "&முடிப்பி:" #. MENU_LABEL_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200 msgid "&Go To" msgstr "&இங்கு போ" #. DLG_FormatTOC_HasHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202 msgid "&Has Heading" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204 msgid "&Header and Footer" msgstr "&தலைப்பி மற்றும் முடிப்பி" #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206 #, fuzzy msgid "&Header/Footers" msgstr "&தலைப்பி மற்றும் முடிப்பி" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:208 msgid "&Header:" msgstr "&தலைப்பி:" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:210 msgid "&Height:" msgstr "&உயரம்" #. DLG_HelpButton #. MENU_LABEL_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:213 msgid "&Help" msgstr "&உதவி" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "&Hidden Text" msgstr "&மறைந்த உரை" #. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 msgid "&Hyperlink" msgstr "" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 msgid "&Ignore" msgstr "&புறக்கணி" #. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "&Ignore All" msgstr "&எல்லாம் மறை" #. MENU_LABEL_FMT_IMAGE #. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:226 msgid "&Image" msgstr "&பிம்பம்" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:228 msgid "&Import Styles" msgstr "&பாணிகள் இறக்குமதி" #. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:230 msgid "&In web browser" msgstr "&இணைய உலாவியில்" #. DLG_FormatTOC_InheritLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:232 msgid "&Inherit label" msgstr "" #. DLG_InsertButton #. MENU_LABEL_INSERT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT #. DLG_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:236 po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Insert" msgstr "&சொருகு" #. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:238 msgid "&Interval:" msgstr "&இடைவேளை:" #. MENU_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:240 msgid "&Italic" msgstr "&சாய்வெழுத்து" #. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242 msgid "&Jump to annotation" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244 msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "" #. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246 msgid "&Justify" msgstr "&நேர்த்தி செய்" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:248 msgid "&Keep lines together" msgstr "&வரிகளை ஒன்றாக வை" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:250 msgid "&LRM" msgstr "&LRM" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:252 msgid "&Landscape" msgstr "அகலவாட்டு" #. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:254 msgid "&Language" msgstr "&மொழி" #. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:256 msgid "&Left" msgstr "&இடது" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:258 msgid "&Left-to-right text" msgstr "&இடமிருந்து வலம் உரை" #. DLG_Para_LabelLeft #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:261 msgid "&Left:" msgstr "&இடது:" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 msgid "&Lock layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 msgid "&Mail Merge" msgstr "&அஞ்சல் இணை" #. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "&அஞ்சல் இணை புலம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 msgid "&Maintain Full History" msgstr "&முழு வரலாற்றை நிர்வகி" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "&Match case" msgstr "&எழுத்து வடிவை பொருத்து" #. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 msgid "&Merge Cells" msgstr "&சிற்றறைகளை ஒன்றாக சேர்" #. MENU_LABEL_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 msgid "&More Documents" msgstr "&" #. DLG_Goto_Label_Name #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 msgid "&Name:" msgstr "&பெயர்" #. MENU_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 msgid "&New" msgstr "&புதிது" #. MENU_LABEL_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "&New Window" msgstr "&புதிய சாளரம்" #. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "&New using Template" msgstr "" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 msgid "&Next page" msgstr "&அடுத்த பக்கம்" #. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "&Normal Layout" msgstr "&இயல்பான இடஅமைவு" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 msgid "&Number:" msgstr "&எண்:" #. DLG_FormatTOC_NumberingType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "&Numbering type:" msgstr "&எண்ணிக்கை வகை:" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 msgid "&Odd page" msgstr "&ஒற்றைப்படை பக்கம்" #. MENU_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "&Open" msgstr "&திற" #. DLG_MailMerge_OpenFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "&Open File" msgstr "&கோப்பையைத் திற" #. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 msgid "&Overline" msgstr "&மேல் கோடு" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "&Page Width" msgstr "&பக்க அகலம்" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 msgid "&Page break" msgstr "&பக்க இடர்பாடு" #. DLG_FormatTOC_PageNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 msgid "&Page numbering:" msgstr "&பக்க எண்வரிசை:" #. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 msgid "&Paragraph" msgstr "&பத்தி" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "&Paste" msgstr "&ஒட்டு" #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "&Picture" msgstr "&படம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 msgid "&Plugins" msgstr "&சொருகு திரல்கள்" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 msgid "&Portrait" msgstr "நீளவாட்டு" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "&Print" msgstr "&அச்சிடு" #. MENU_LABEL_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "&Print Layout" msgstr "&இட அமைவை அச்சிடு" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 #, fuzzy msgid "&Purge History" msgstr "&கோப்பு வரலாறு" #. MENU_LABEL_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 msgid "&Quit" msgstr "&வெளியேறு" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 msgid "&RLM" msgstr "&RLM" #. MENU_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 msgid "&Redo" msgstr "&மறுபடி செய்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331 msgid "&Reject revision" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 msgid "&Replace" msgstr "மாற்று" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335 msgid "&Reset" msgstr "&மீளமை" #. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337 msgid "&Reset to default layout" msgstr "&கொடாநிலை மீளமை" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339 msgid "&Revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341 msgid "&Right" msgstr "&வலம்" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343 msgid "&Right-to-left text" msgstr "&வலமிருந்து இடம் உரை" #. DLG_Para_LabelRight #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:346 msgid "&Right:" msgstr "&வலம்:" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:349 msgid "&Row" msgstr "&வரிசை" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351 msgid "&Ruler" msgstr "&அளவுகோல்" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353 msgid "&Save" msgstr "&சேமி" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355 msgid "&Save Image As" msgstr "&விம்பமாகச் சேமி" #. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357 msgid "&Save web page" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359 msgid "&Search for Help" msgstr "&உதவிக்ககத் தேடு" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361 msgid "&Select" msgstr "&தேர்வு செய்" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363 msgid "&Select revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365 msgid "&Show History" msgstr "வரலாற்றை காட்டு" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SHOW_TRIPLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367 #, fuzzy msgid "&Show RDF" msgstr "காண்பி" #. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369 msgid "&Show Status Bar" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371 msgid "&Show annotations" msgstr "" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373 msgid "&Special:" msgstr "&விசேடம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375 msgid "&Spelling" msgstr "&உச்சரிப்பு" #. DLG_FormatTOC_StartAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 msgid "&Start at:" msgstr "இதில் &தொடங்கு:" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379 msgid "&Status bar" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381 msgid "&Subscript" msgstr "&கீழ் ஒட்டு" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_TabLeader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385 msgid "&Tab leader:" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:390 msgid "&Table" msgstr "&அட்டவணை" #. MENU_LABEL_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392 msgid "&Tabs" msgstr "&தத்துகள்" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394 msgid "&Tabs..." msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 msgid "&Toolbars" msgstr "கருவிப்பட்டைகள்" #. MENU_LABEL_TOOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398 msgid "&Tools" msgstr "&கருவிகள்" #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400 msgid "&Top:" msgstr "&மேல்:" #. DLG_Field_Types_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402 msgid "&Types" msgstr "&வகைகள்" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404 msgid "&Types:" msgstr "&வகைகள்:" #. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406 msgid "&Underline" msgstr "&அடிகோடு" #. MENU_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408 msgid "&Undo" msgstr "&முன்செயல் நீக்கு" #. DLG_Options_Label_ViewUnits #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:411 msgid "&Units:" msgstr "&அலகுகள்:" #. MENU_LABEL_VIEW #. DLG_MW_ViewButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "&View" msgstr "&காட்சி" #. MENU_LABEL_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 msgid "&Web Layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 msgid "&Whole Page" msgstr "&முழு பக்கம்" #. DLG_FR_WholeWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 msgid "&Whole word" msgstr "&முழு வார்த்தை" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423 msgid "&Width:" msgstr "&அகலம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425 msgid "&Word Count" msgstr "&வார்த்தை எண்ணிக்கை" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:428 msgid "&Zoom" msgstr "&பெரியதாக்கு" #. DLG_ListRevisions_LevelZero #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430 msgid "(All revisions visible)" msgstr "" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434 msgid "(none)" msgstr "(வெற்று)" #. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:438 msgid "1 Column" msgstr "1 நெடுவரிசை" #. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440 msgid "1.5 Spacing" msgstr "1.5 இடைவெளி" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442 msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 வரிகள்" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:445 msgid "1.5 spacing" msgstr "1.5 இடைவெளி" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:447 msgid "12 pt before" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:451 msgid "2 Columns" msgstr "2 நெடுவரிசைகள்" #. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:455 msgid "3 Columns" msgstr "3 நெடுவரிசைகள்" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457 msgid "<< Prev" msgstr "<< முன்" #. MSG_Exception #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 msgid "AM/PM" msgstr "காலை/மாலை" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465 #, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document." msgstr "" #. MSG_SpellSelectionDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467 msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "" #. DLG_FR_FinishedReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "" #. DLG_FR_FinishedFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "" #. WINDOWS_COMCTL_WARNING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program, but the toolbar may be missing." msgstr "" #. WINDOWS_NEED_UNICOWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 msgid "About G&NOME Office" msgstr "G&NOME ஆபிஸ் பற்றி" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "GNOME ஆபிஸ் திட்டம் பற்றி" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "Accept the suggested change" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:484 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:487 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 msgid "Add column after" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495 msgid "Add row after" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499 msgid "Add to template" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_ADV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501 msgid "Advanced" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503 msgid "Advanced RDF" msgstr "" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505 msgid "Aft&er:" msgstr "அதன் பின்:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:507 msgid "Ali&gnment:" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:510 msgid "Alignment" msgstr "Alignment" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:512 msgid "Alignment:" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்:" #. DLG_Styles_LBL_All #. DLG_UP_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:514 po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "All" msgstr "அனைத்தும்" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:516 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "பயன்படுத்தும் பாணிக்கு வடிவமைக்க" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:518 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:520 msgid "Application" msgstr "செயல்பாடு" #. DLG_Options_Label_AppStartup #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:522 msgid "Application Startup" msgstr "செயல்பாடு தொடக்கம்" #. DLG_Options_Btn_Apply #. DLG_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:524 po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Apply" msgstr "பிரயோகி" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:527 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 msgid "Apply to Current List" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:531 msgid "Apply to:" msgstr "" #. DLG_Lists_Arabic_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:533 msgid "Arabic List" msgstr "அரபு பட்டியல்" #. MSG_AutoRevisionOffWarning #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:537 msgid "At least" msgstr "குறைந்தப்பட்சம்" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:539 msgid "Attach to Previous List" msgstr "" #. DLG_MetaData_Author_LBL #. DLG_Annotation_Author_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:542 po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 msgid "Author:" msgstr "எழுத்தாளர்:" #. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:544 msgid "Auto &Save" msgstr "தானகச் சேமி" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:546 msgid "Auto &save current file every" msgstr "" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:548 msgid "Auto Save" msgstr "தானாகச் சேனி" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:550 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:552 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoFit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:554 msgid "AutoFit behavior" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:556 msgid "Autofit Table" msgstr "தானாக அட்டவணையை மீளமை" #. DLG_Options_Label_Grammar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:558 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:560 msgid "Automatic column size" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:562 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:564 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:566 msgid "Automatically update" msgstr "" #. MSG_AutoMerge #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:568 msgid "Automerge" msgstr "தானாக" #. DLG_MailMerge_AvailableFields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:570 msgid "Available Fields" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய புலங்கள்" #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:572 msgid "Available Formats" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய வடிவமைப்புகள்" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:574 msgid "Available Styles" msgstr "கிடக்கக்கூடிய பாணி" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:576 msgid "B&y:" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Background #. DLG_FormatTable_Background #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579 msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #. DLG_FormatFrame_Background_Color #. DLG_FormatTable_Background_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:582 msgid "Background color:" msgstr "பின்னணி நிறம்" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:584 msgid "Bar" msgstr "பட்டை" #. TabToggleBarTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:586 msgid "Bar Tab" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:588 msgid "Based On:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:592 #, fuzzy msgid "Bo&ttomline" msgstr "கீழ்வரி" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD #. DLG_UFS_StyleBold #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:596 po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Bold" msgstr "எடுப்பு" #. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:598 msgid "Boo&kmark" msgstr "புத்த&கக்குறி" #. DLG_Goto_Target_Bookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:600 msgid "Bookmark" msgstr "புத்தகக்குறி" #. MSG_BookmarkNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:602 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Border_Color #. DLG_FormatTable_Border_Color #. DLG_BorderShading_Border_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:606 msgid "Border color:" msgstr "கரை வண்ணம்:" #. DLG_FormatFrame_Borders #. DLG_FormatTable_Borders #. DLG_BorderShading_Borders #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:610 msgid "Borders" msgstr "விளிம்புகள்" #. DLG_BorderShading_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:612 msgid "Borders and Shading" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:614 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "&கீழே:" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:616 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE #. DLG_UFS_BottomlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:620 po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Bottomline" msgstr "கீழ்வரி" #. DLG_Lists_Box_List #. STYLE_BOXLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:622 po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Box List" msgstr "பெட்டிப் பட்டியல்" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:624 msgid "Build Id." msgstr "உள்ளடக்கிய Id" #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:626 msgid "Build Options" msgstr "தேர்வுகளை உருவாக்கு" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:628 msgid "Build Target" msgstr "சேருமிடத்தை உருவாக்கு" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:630 msgid "Bullet" msgstr "குண்டு" #. DLG_Lists_Bullet_List #. STYLE_BULLETLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:632 po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Bullet List" msgstr "குண்டுப் பட்டியல்" #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:636 msgid "Bullets" msgstr "Bullets" #. MENU_LABEL_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:638 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "குண்டுகள் மற்றும் எண்வரிசை" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640 msgid "Button Style" msgstr "பொத்தான் பாணி" #. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642 msgid "C&hange Case" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646 msgid "C&redits" msgstr "" #. MSG_NoBreakInsideTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "" #. MSG_NoBreakInsideFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:650 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:652 msgid "Cannot delete this style" msgstr "இந்த பாணியை அழிக்க முடியாது" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "உள்ளடக்கப்பட்ட பாணியை மாற்றியமைக்க முடியாது" #. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656 msgid "Cannot start print job" msgstr "அச்சிடும் வேலையை துவக்க முடியவில்லை" #. DLG_MetaData_Category_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658 msgid "Category:" msgstr "வகை:" #. DLG_Tab_Radio_Center #. DLG_PageNumbers_Center #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662 msgid "Center" msgstr "மத்தி" #. TabToggleCenterTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664 msgid "Center Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:667 msgid "Center alignment" msgstr "மைய" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:669 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:671 msgid "Centered" msgstr "மையப்படுத்தப்பட்ட" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:673 msgid "Change &to:" msgstr "" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:675 msgid "Change A&ll" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:677 msgid "Change Background Color" msgstr "பின்ணனி நிறத்தை மாற்று." #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:679 msgid "Change Case" msgstr "எழுத்துவகையை மாற்று" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:681 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "தற்போதைய பட்டியல் \n" " மாற்று" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683 msgid "Change Highlight Color" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_ChangeStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685 msgid "Change Style" msgstr "பாணியை மாற்று" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:687 msgid "Change Text Color" msgstr "உரை நிறத்தை மாற்று." #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:689 msgid "Change directional properties of text" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:692 msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:694 msgid "Change the case of the selected text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:696 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள உரையின் எழுத்துருவை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:698 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள பத்தியின் வடிவத்தை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 msgid "Change the language of the selected text" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள உரையின் மொழியை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 msgid "Change the number of columns" msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கையை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:705 msgid "Change the printing options" msgstr "அச்சிடல் விருப்பங்களை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:707 msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "உரைப்பெட்டியின் பண்புகளை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "Change your document's page background" msgstr "உங்களது கோப்பின் பக்கப் பின்னணியை மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 msgid "Change your document's page color" msgstr "உங்களது கோப்பின் பக்க நிறத்தை மாற்று" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 msgid "Character" msgstr "உரு" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:725 msgid "Character Count" msgstr "உரு எண்ணிக்கை" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:727 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "உரு எண்ணிக்கை (இடைவெளிகளை சேர்க்காமல்)" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:729 msgid "Character Preview" msgstr "உரு முன்காட்சி" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:731 msgid "Characters (no spaces):" msgstr "உருக்கள் (இடைவெளிகள் இல்லாமல்):" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 msgid "Characters (with spaces):" msgstr "உருக்கள் (இடைவெளிகளுடன்):" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 msgid "Check &Spelling" msgstr "எழுத்தைச் சரிப்பார்க்கவும்" #. DLG_Options_Label_GrammarCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 #, fuzzy msgid "Check &grammar as you type" msgstr "நீங்கள் தட்டச்சசு செய்கயில் எழுத்தைச் சரிபார்" #. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 #, fuzzy msgid "Check for &Updates" msgstr "தானியங்கிப் புதுப்பிப்பு" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:741 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:743 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "நீங்கள் தட்டச்சசு செய்கயில் எழுத்தைச் சரிபார்" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:745 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "ஆவணத்தின் பிழையான எழுத்துக்களை சோதனயிடு " #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:747 msgid "Choose" msgstr "தேர்ந்தெடு" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 msgid "Choose Screen Color" msgstr "திரை நிறத்தை தெரிவுசெய்" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "அபிவெர்டிற்கான திரை நிறத்தை தெரிவுசெய்" #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753 msgid "Choose which revision of the document to see and edit" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757 msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759 msgid "Cle&ar" msgstr "துப்புரவு" #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761 msgid "Clear" msgstr "துடை" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 msgid "Clear &All" msgstr "காலி செய் &எல்லாவற்றையும்" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "Clear Background Color" msgstr "பின்னணி நிறத்தை துப்பரவுசெய்" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "Highlight நிறத்தை துப்பரவுசெய்" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 msgid "Close the document" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775 msgid "Co&lumn" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Color #. DLG_FormatTable_Color #. DLG_BorderShading_Color #. DLG_UFS_ColorLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779 po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 msgid "Color:" msgstr "நிறம்:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Column #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781 msgid "Column" msgstr "பத்தி" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "நெடுவடுவரிசை வெளி [%s]" #. ColumnStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785 #, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "நெடுவடுவரிசை [%d]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787 msgid "Columns" msgstr "பத்திகள்" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789 msgid "Columns &Left" msgstr "நெடுவரிசைகள் &இடது" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:791 msgid "Columns &Right" msgstr "நெடுவரிசைகள் &வலது" #. DLG_ListRevisions_Column3Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:793 msgid "Comment" msgstr "குறிப்புரை" #. DLG_MarkRevisions_Comment2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797 msgid "Compare active document to another document" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799 msgid "Compile Date" msgstr "" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801 msgid "Compile Time" msgstr "" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803 msgid "Con&tinuous" msgstr "தொடர்சியாக" #. TOC_TocHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 1" #. DLG_MarkRevisions_Check1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "" #. FIELD_Document_Contributor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809 msgid "Contributor" msgstr "பங்காளர்" #. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811 msgid "Contributor(s):" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:813 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "தெரிவுசெய்யப்பட்ட உரையை அட்டவணையாக மாற்று" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815 #, fuzzy msgid "Convert Table to Text" msgstr "உரையிலிருந்து அட்டவணையாக மாற்று" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817 msgid "Convert Text to Table" msgstr "உரையிலிருந்து அட்டவணையாக மாற்று" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819 #, fuzzy msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "உரையிலிருந்து அட்டவணையாக மாற்று" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823 msgid "Copy" msgstr "நகல்" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "&பிம்பம்" #. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:829 msgid "Copy Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831 msgid "Copy Text Box" msgstr "உரைப்பெட்டியை நகல் செய்" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835 msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "உரைப்பெட்டியிலிருந்து நினைவுப்பலகைக்கு நகலெடு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:839 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:841 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "%s கோப்பு எழுதுவதற்காகத் திறக்க முடியவில்லை" #. MSG_OpenFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:843 #, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "%s கோப்பு திறக்க முடியவில்லை" #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "%s கோப்பிற்கு எழுதமுடியவில்லை" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "%s கோப்பிற்கு எழுதமுடியவில்லை" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "ஆவணத்திலுள்ள சொற்களை எண்ணிக்கையை கணக்கிடு" #. FIELD_Document_Coverage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851 msgid "Coverage" msgstr "" #. DLG_MetaData_Coverage_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853 msgid "Coverage:" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855 msgid "Create a fax" msgstr "ஒரு தொலைநகலை உருவாக்கு" #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857 #, fuzzy msgid "Create a new Revision" msgstr "புதிய் ஆவனத்தை உருவாக்கு" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859 msgid "Create a new blank document" msgstr "ஒரு புதிய ஆவணத்தை உருவாக்கு" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863 msgid "Create a new document" msgstr "புதிய் ஆவனத்தை உருவாக்கு" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865 msgid "Create a new document from a template" msgstr "ஒரு புதிய ஆவணத்தை வார்ப்புருவிலிருந்து உருவாக்கு" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867 msgid "Create a new document using a template" msgstr "ஒரு புதிய ஆவணத்தை வார்ப்புருவிலிருந்து உருவாக்கு" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869 msgid "Create an empty document" msgstr "ஒரு புதிய வெற்று ஆவணத்தை உருவாக்கு" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871 #, fuzzy msgid "Create from &selection" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை நீக்கு" #. FIELD_Document_Creator #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873 msgid "Creator" msgstr "உருவாக்குபவர்" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875 msgid "Cu&t" msgstr "வெட்டு" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877 msgid "Current Date" msgstr "தற்போதைய தேதி" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:879 msgid "Current Font" msgstr "தற்போதைய எழுத்துரு" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:881 msgid "Current List Label" msgstr "தற்போதைய பட்டியல் Label" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:883 msgid "Current List Type" msgstr "தற்போதைய பட்டியல் வகை" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:885 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "தற்போதைய தெரிவு வெறுமையானது" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:887 msgid "Current Settings" msgstr "தற்போதைய அமைப்புகள்" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:889 msgid "Current Time" msgstr "தற்போதைய நேரம்" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:891 msgid "Cursor &blink" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:893 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "" #. FIELD_DateTime_Custom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:895 msgid "Customizable date/time" msgstr "மாற்றியமக்கக்கூடிய தேதி/நேரம்" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:897 msgid "Customized List" msgstr "மாற்றியமக்கப்பட்ட பட்டியல்" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:901 msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:903 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:905 #, fuzzy msgid "Cut Image" msgstr "படத்தை செருகு " #. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:907 #, fuzzy msgid "Cut Object" msgstr "பொருள்" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:909 msgid "Cut Text Box" msgstr "உரைப்பெட்டியை வெட்டு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:911 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்தை வெட்டி நினைவகப்பலகையில் இடு" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:913 msgid "D&irectional" msgstr "" #. DLG_Lists_Dashed_List #. STYLE_DASHEDLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:915 po/tmp/xap_String_Id.h.h:253 msgid "Dashed List" msgstr "" #. FIELD_Document_Date #. DLG_ListRevisions_Column2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:918 msgid "Date" msgstr "தேதி" #. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:920 msgid "Date and &Time" msgstr "தேதி மற்றும் &நேரம்" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:922 msgid "Date and Time" msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:924 msgid "Day # in the year" msgstr "வருடத்தின் # ஆவது நாள்" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:926 msgid "De&faults" msgstr "கொடா&நிலைகள்" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:928 msgid "Decimal" msgstr "தசமம்" #. TabToggleDecimalTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:930 msgid "Decimal Tab" msgstr "தசமத் தத்தல்" #. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:934 msgid "Decrease indent" msgstr "உள்தள்ளலை குறை" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "கொடாநிலை தேதி (நேரம் இல்லாமல்)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938 msgid "Default date representation" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:940 msgid "Default page size" msgstr "கொடாநிலை பக்க அளவு" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:942 msgid "Default tab stops:" msgstr "கொடாநிலைத் தத்தல் நிறுத்தம்:" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:944 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "கொடாநிலை வலத்திலிருந்து இடம் செல்லும் உரை" #. DLG_FormatTOC_LevelDefs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:946 msgid "Define Main Properties" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:949 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_Delete #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE #. DLG_Delete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:952 po/tmp/xap_String_Id.h.h:267 msgid "Delete" msgstr "அழி" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:954 msgid "Delete Cells" msgstr "சிற்றறைகளை அழி" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:956 msgid "Delete Co&lumn" msgstr "நெடுவரி&சையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:959 msgid "Delete Column" msgstr "நெடுவரிசையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 #, fuzzy msgid "Delete Image" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:965 #, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:967 msgid "Delete Ro&w" msgstr "வரிசையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:970 msgid "Delete Row" msgstr "கிடைவரிசையை நீக்கு" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:972 msgid "Delete Tabl&e" msgstr "அட்டவணையை அழி" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:975 msgid "Delete Table" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:977 msgid "Delete Text Box" msgstr "உரைப்பெட்டியை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:979 #, fuzzy msgid "Delete annotation" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை நீக்கு" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:981 msgid "Delete column" msgstr "நெடுவரிசையையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:983 msgid "Delete hyperlink" msgstr "உயர்இணைப்பை நீக்கு" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:985 msgid "Delete row" msgstr "கிடைவரிசையை நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:987 msgid "Delete the selection" msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டதை நீக்கு" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:990 msgid "Delete this column from its table" msgstr "இந்த நெடுவரிசையை அட்டவணையிலிருந்து நீக்கு" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:993 msgid "Delete this row from its table" msgstr "இந்த கிடைவரிசையை அட்டவணையிலிருந்து நீக்கு" #. DLG_Styles_Description #. DLG_Styles_ModifyDescription #. FIELD_Document_Description #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:997 msgid "Description" msgstr "விளக்கம்" #. DLG_MetaData_Description_LBL #. DLG_Annotation_Description_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC #. DLG_Image_LblDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1000 po/tmp/xap_String_Id.h.h:270 msgid "Description:" msgstr "விளக்கம்:" #. DLG_Lists_Diamond_List #. STYLE_DIAMONLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1002 po/tmp/xap_String_Id.h.h:272 msgid "Diamond List" msgstr "வைரப் பட்டியல்" #. DLG_Options_Label_SpellDictionaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1004 msgid "Dictionaries" msgstr "அகராதிகள்" #. DLG_HdrFtr_FooterEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1006 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "பார்க்கும் பக்கங்க்களில் வேறுபட்ட முடிப்பி " #. DLG_HdrFtr_FooterFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1008 msgid "Different footer on first page" msgstr "முதல் பக்கத்தில் வேறுபட்ட முடிப்பி " #. DLG_HdrFtr_FooterLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1010 msgid "Different footer on last page" msgstr "முதல் பக்கத்தில் வேறுபட்ட முடிப்பி " #. DLG_HdrFtr_HeaderEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1012 msgid "Different header on facing pages" msgstr "பார்க்கும் பக்கங்க்களில் வேறுபட்ட தலைப்பி" #. DLG_HdrFtr_HeaderFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014 msgid "Different header on first page" msgstr "முதல் பக்கத்தில் வேறுபட்ட தலைப்பி " #. DLG_HdrFtr_HeaderLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1016 msgid "Different header on last page" msgstr "முதல் பக்கத்தில் வேறுபட்ட தலைப்பி " #. MENU_STATUSLINE_RDF_EDITOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1018 #, fuzzy msgid "Directly edit the RDF for the entire document..." msgstr "முழு ஆவணத்தையும் தெரிவுசெய்" #. DLG_Styles_StylesLocked #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1020 msgid "Disable all formatting commands, except styles" msgstr "பாணி" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1022 msgid "Display Credits" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1024 msgid "Display Help Contents" msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்களைக் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1026 #, fuzzy msgid "Display Help Introduction" msgstr "உதவிச் சுட்டிளைக் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1028 msgid "Display non-printing characters" msgstr "அச்சிடப்பபடாத வடிவங்களைக் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1030 msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "மென்பொருளின் தகவல், பதிப்பு இலக்கம், மற்றும் காப்புரிமை விவரங்களைத் திரையிடு" #. DLG_FormatTOC_DispStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1032 msgid "Display style:" msgstr "திரையிடும் பாணி:" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1034 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1036 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "" #. FIELD_Type_Document #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1038 msgid "Document" msgstr "ஆவணம்" #. DLG_MetaData_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1040 msgid "Document Properties" msgstr "ஆவணம் குணங்கள்" #. DLG_Options_Label_Documents #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1042 msgid "Documents" msgstr "ஆவணங்கள்" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1044 msgid "Don't restart" msgstr "மீள்தொடக்கம் செய்யாதே" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1046 msgid "Double" msgstr "இரட்டை" #. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1048 msgid "Double Spacing" msgstr "இரட்டை இடைவெளி" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1051 msgid "Double spacing" msgstr "இரட்டை இடைவெளி" #. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053 #, fuzzy msgid "Dump RDF Objects" msgstr "பொருள்" #. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055 msgid "Dump RDF related to Cursor Position" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1057 #, fuzzy msgid "Dump out information about RDF Objects" msgstr "திறந்த நிரல் பற்றிய தகவல்களைக் திரையிடு" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1059 msgid "Dump the raw RDF associated with the cursor position" msgstr "" #. DLG_Annotation_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1061 #, fuzzy msgid "Edit Annotation" msgstr "உள்தள்ளல்" #. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1063 #, fuzzy msgid "Edit Equation" msgstr "உள்தள்ளல்" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1068 msgid "Edit Footer" msgstr "அடிக்குறிப்பை தொகு" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1073 msgid "Edit Header" msgstr "தலைப்பை தொகு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1075 msgid "Edit LaTeX Equation" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_EDITOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1077 msgid "Edit RDF Triples..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1079 #, fuzzy msgid "Edit annotation" msgstr "உள்தள்ளல்" #. DLG_RDF_Editor_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1081 msgid "Edit document RDF..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1083 msgid "Edit hyperlink" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1085 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "ஒவ்வொரு பக்கத்திலும் மேல் அல்லது கீழ் உள்ள உரையை தொகு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1087 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "நடப்பிலுள்ள பக்கத்தின் அடிக்குறிப்பை தொகு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "நடப்பிலுள்ள பக்கத்தின் தலைப்பை தொகு" #. TB_Embedded #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091 #, fuzzy msgid "Embedded" msgstr "எண்களிடப்பட்ட" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "வடிவமைக்கும் கருவிகளைச் செயற்படுத்து" #. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1095 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "மென்மையான நகர்த்தலைச் செயற்படுத்து" #. DLG_BorderShading_Use_Shading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1097 #, fuzzy msgid "Enable shading" msgstr "இரட்டை இடைவெளி" #. DLG_Options_Label_SmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099 msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "" #. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101 msgid "Endnote anchor" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு நிலைகாட்டி" #. FIELD_Numbers_EndnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1103 msgid "Endnote reference" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு வரையறை" #. DLG_FormatFootnotes_EndStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1105 msgid "Endnote style" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு பாணி" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1107 msgid "Equation" msgstr "" #. FIELD_Error #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1109 msgid "Error calculating value!" msgstr "" #. SCRIPT_CANTRUN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1111 #, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "" #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1113 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "" #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1115 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1117 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1119 msgid "Ex. script" msgstr "" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1121 msgid "Exactly" msgstr "சரியாக" #. DLG_Latex_Example #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1123 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "மாதிரி" #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SPARQL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1125 msgid "Execute SPARQL Query for location" msgstr "" #. DLG_RDF_Query_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1127 msgid "Execute SPARQL on document RDF..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1129 msgid "Execute a SPARQL Query on all document RDF..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1131 msgid "Execute helper scripts" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY #. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1134 msgid "Execute script" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Label1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1136 msgid "Existing revisions:" msgstr "" #. TB_Extra #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1138 msgid "Extra" msgstr "கூடுதல்" #. DLG_Field_Parameters_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1140 msgid "Extra Parameters" msgstr "கூடுதல் அளவுருக்கள்" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1142 msgid "Extra Toolbar" msgstr "கூடுதல் கருவிப்பட்டை" #. DLG_Field_Parameters #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1144 msgid "Extra parameters:" msgstr "கூடுதல் அளவுருக்கள்:" #. MENU_LABEL_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1146 msgid "F&ile" msgstr "" #. MENU_LABEL_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1148 msgid "F&ormat" msgstr "வடிவமை" #. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1150 msgid "F&ull Screen" msgstr "முழுத்திரை" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1152 msgid "Fi&nd what:" msgstr "எதை கண்டுபிடிக்க:" #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1154 msgid "Field Name" msgstr "புலப் பெயர்" #. DLG_MailMerge_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1156 msgid "Field Name:" msgstr "புலப்பெயர்:" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1158 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1160 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1162 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1164 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "%s கோப்பை காணவில்லை" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1166 msgid "File Name" msgstr "கோப்பு பெயர்" #. DLG_FormatTOC_FillStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1168 msgid "Fill style:" msgstr "கோப்பு பாணி:" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1170 msgid "Find" msgstr "கண்டுபிடி" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1172 msgid "Find &next revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1174 msgid "Find &previous revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1176 msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1178 msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1180 msgid "Find the specified text" msgstr "" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1182 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1184 msgid "First line" msgstr "முதல் வரி" #. DLG_InsertTable_FixedColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1186 msgid "Fixed column size:" msgstr "நிலையான நெடுவரிசை அளவு:" #. DLG_Lists_FoldingLevel1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1188 msgid "Fold below level 1" msgstr "மட்டம் 1க்கு கீழ் மடி" #. DLG_Lists_FoldingLevel2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1190 msgid "Fold below level 2" msgstr "மட்டம் 2க்கு கீழ் மடி" #. DLG_Lists_FoldingLevel3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1192 msgid "Fold below level 3" msgstr "மட்டம் 3க்கு கீழ் மடி" #. DLG_Lists_FoldingLevel4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1194 msgid "Fold below level 4" msgstr "மட்டம் 4க்கு கீழ் மடி" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1196 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFont #. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT #. DLG_UFS_FontTitle #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1201 po/tmp/xap_String_Id.h.h:349 msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1203 #, fuzzy msgid "Font Choose" msgstr "தேர்ந்தெடு" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1207 msgid "Font Size" msgstr "எழுத்துரு அளவு" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1209 #, fuzzy msgid "Font choose" msgstr "எழுத்துரு வண்ணம்" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1213 msgid "Font color" msgstr "எழுத்துரு வண்ணம்" #. DLG_Lists_ButtonFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1215 msgid "Font..." msgstr "எழுத்துரு.. " #. DLG_Lists_Font #. DLG_UFS_FontLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1217 po/tmp/xap_String_Id.h.h:351 msgid "Font:" msgstr "எழுத்துரு:" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1219 msgid "Foot¬e" msgstr "அடிக்குறிப்பு" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1221 msgid "Footer" msgstr "முடிப்பி" #. DLG_HdrFtr_FooterFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1223 msgid "Footer Properties" msgstr "செயலாக்கு குணங்கள்" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1225 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "முடிப்பி [%s]" #. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1227 msgid "Footnote anchor" msgstr "அடிக்குறிப்பு நிலைகாட்டி" #. FIELD_Numbers_FootnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229 msgid "Footnote reference" msgstr "அடிக்குறிப்பு வரையறை" #. DLG_FormatFootnotes_FootStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231 msgid "Footnote style" msgstr "அடிக்குறிப்பு பாணி" #. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233 #, fuzzy msgid "Footnotes and &Endnotes" msgstr "அடிக்குறிப்புகள் மற்றும் முடிவுகுறிப்புகள்" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1236 msgid "Force LTR direction of text" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239 msgid "Force RTL direction of text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1241 msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1243 msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1245 msgid "Force text LTR" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1247 msgid "Force text RTL" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFormat #. TB_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1250 msgid "Format" msgstr "சீரமை" #. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1252 msgid "Format Embedded Object" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1254 msgid "Format Endnotes" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1256 msgid "Format Footnotes" msgstr "அடிக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. DLG_FormatFootnotes_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1258 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "அடிக்குறிப்பு மற்றும் முடிவுக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. DLG_HdrFtr_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1260 msgid "Format Header/Footers" msgstr "அடிக்குறிப்பு/முடிவுக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. MENU_LABEL_FMT_EMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1262 #, fuzzy msgid "Format Ob&ject" msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு" #. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264 msgid "Format Painter" msgstr "வடிவமைப்பு பரிமாற்றி" #. DLG_FormatTableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1267 msgid "Format Table" msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு" #. DLG_FormatTOC_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1269 msgid "Format Table of Contents" msgstr "உள்ளடக்க வடிவமைப்பு அட்டவணை" #. DLG_FormatFrameTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1271 msgid "Format Text Box" msgstr "உரைப் பெட்டி வடிவமைப்பு" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1273 msgid "Format Toolbar" msgstr "சட்டகத்தைச் சீரமை" #. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1275 #, fuzzy msgid "Format this image" msgstr "அட்டவணை வடிவமைப்பு" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1277 msgid "Format your document using styles" msgstr "உங்களது ஆவணத்தை பாணிகளால் வடிவமை" #. DLG_Lists_Format #. DLG_DocComparison_Fmt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1279 po/tmp/xap_String_Id.h.h:361 msgid "Format:" msgstr "வடிவமைப்பு:" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1281 #, fuzzy msgid "From File" msgstr "&கோப்பிலிருந்து" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1283 #, fuzzy msgid "From LaTeX" msgstr "அனுப்புனர்:" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1287 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "முழுத்திரை" #. DLG_FormatTOC_General #. DLG_Options_Label_General #. DLG_MetaData_TAB_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1291 msgid "General" msgstr "தகவல்" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1293 msgid "Go To" msgstr "அங்கு செல்" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1295 msgid "Go To &What:" msgstr "" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1297 msgid "Go to..." msgstr "அங்கு செல்..." #. DLG_FormatTOC_HasLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1299 msgid "H&as label" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_HeadingText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301 msgid "H&eading text:" msgstr "" #. DLG_Lists_Hand_List #. STYLE_HANDLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303 po/tmp/xap_String_Id.h.h:403 msgid "Hand List" msgstr "" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1305 msgid "Hanging" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1307 msgid "Header" msgstr "Header" #. DLG_HdrFtr_HeaderFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1309 msgid "Header Properties" msgstr "தலைப்பியின் பண்புகள்" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1311 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "" #. MSG_CHECK_PRINT_MODE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1313 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" #. DLG_Stylist_HeadingStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1315 msgid "Heading Styles" msgstr "தலைப்புப் பாணிகள்" #. DLG_FormatTOC_HeadingStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1317 msgid "Heading style:" msgstr "தலைப்பு பாணி:" #. DLG_Lists_Heart_List #. STYLE_HEARTLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1319 po/tmp/xap_String_Id.h.h:419 msgid "Heart List" msgstr "" #. DLG_Lists_Hebrew_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1321 msgid "Hebrew List" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_HELP #. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP #. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1325 msgid "Help" msgstr "உதவி" #. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1327 msgid "Help &Contents" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_INTRO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1329 msgid "Help &Introduction" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1331 msgid "Hide" msgstr "மறை" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1333 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevelexp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1335 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1339 msgid "Highlight" msgstr "தனிப்படுத்தி காட்டு" #. MENU_LABEL_RDF_HIGHLIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1341 #, fuzzy msgid "Highlight RDF" msgstr "தனிப்படுத்தி காட்டு" #. MENU_STATUSLINE_RDF_HIGHLIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1343 msgid "Highlight areas of the document with RDF associated" msgstr "" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1345 msgid "I&gnore All" msgstr "அனைத்தும் புறக்கணி" #. DLG_FormatTOC_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1347 msgid "I&ndent:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1349 msgid "Icons" msgstr "குறும்படங்கள்" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1351 msgid "Ignore" msgstr "பொருட்படுத்தாதே" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1353 msgid "Ignore Words" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1355 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1357 msgid "Ignored words:" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetImageBackground #. DLG_FormatTable_SetImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1360 msgid "Image For Background" msgstr "" #. DLG_Lists_Implies_List #. STYLE_IMPLIES_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1362 po/tmp/xap_String_Id.h.h:453 msgid "Implies List" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1364 msgid "Import style definitions from a document" msgstr "பாணி வரைவிலக்கணங்களை ஒரு ஆவணத்திலிருந்து இறக்குமதி செய்" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1366 msgid "In Use" msgstr "பயன்படுத்துகிறது" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1368 msgid "Incorrect Password" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_INDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1372 msgid "Increase indent" msgstr "" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1374 msgid "Indentation" msgstr "உள்தள்ளல்" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1376 msgid "Indents and Spacing" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1378 msgid "Initial Caps" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1380 msgid "Initial Endnote value" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1382 msgid "Initial Footnote value" msgstr "" #. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1384 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "" #. InsertModeFieldINS #. DLG_Break_Insert #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT #. DLG_IP_Button_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1388 po/tmp/xap_String_Id.h.h:465 msgid "Insert" msgstr "செருகு" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390 msgid "Insert &Columns" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1392 msgid "Insert &Rows" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1394 msgid "Insert &Table" msgstr "" #. DLG_InsertBookmark_Title #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1397 msgid "Insert Bookmark" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1399 msgid "Insert Break" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1401 msgid "Insert Cells" msgstr "சிற்றறையை செருகு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1403 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "" #. DLG_DateTime_DateTimeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1405 msgid "Insert Date and Time" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1407 #, fuzzy msgid "Insert Equation" msgstr "உள்தள்ளல்" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1409 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1411 msgid "Insert Field" msgstr "புலத்தை செருகு" #. DLG_InsertHyperlink_Title #. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1414 msgid "Insert Hyperlink" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1416 msgid "Insert Image" msgstr "படத்தை செருகு " #. DLG_MailMerge_MailMergeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1418 msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1420 msgid "Insert MathML from a file" msgstr "" #. DLG_InsertXMLID_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1422 #, fuzzy msgid "Insert RDF Link" msgstr "கோப்பை சொருகு" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_XMLID #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1424 #, fuzzy msgid "Insert RDF link..." msgstr "கோப்பை சொருகு" #. DLG_InsertTable_TableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1428 msgid "Insert Table" msgstr "அட்டவணையைச் செருகு" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1430 msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1432 msgid "Insert a Footer" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1434 msgid "Insert a Header" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1436 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1438 msgid "Insert a Text Box" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441 msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1443 msgid "Insert a calculated field" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1445 msgid "Insert a column to the left" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1448 msgid "Insert a column to the right" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1450 msgid "Insert a footnote" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1453 msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1455 msgid "Insert a mail merge field" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1458 msgid "Insert a new table into your document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1460 msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1462 msgid "Insert a row above" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465 msgid "Insert a row below" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1467 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1469 #, fuzzy msgid "Insert an annotation" msgstr "உள்தள்ளல்" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1471 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473 msgid "Insert an endnote" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1475 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG #. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1478 msgid "Insert an image into the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1480 msgid "Insert bookmark" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1482 msgid "Insert break" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1484 msgid "Insert clipart" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1486 msgid "Insert field" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1488 msgid "Insert hyperlink" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1490 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1492 msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1494 #, fuzzy msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "தெரிவுசெய்யப்பட்ட உரையை அட்டவணையாக மாற்று" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1497 msgid "Insert symbol" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499 msgid "Insert table" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501 msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1503 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1505 msgid "Insert the contents of another file" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1507 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509 msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511 #, fuzzy msgid "Interact with RDF" msgstr "கோப்பை சொருகு" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1513 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC #. DLG_UFS_StyleItalic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1517 po/tmp/xap_String_Id.h.h:495 msgid "Italic" msgstr "சாய்வெழுத்து" #. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1519 msgid "Jump to annotation" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1521 msgid "Jump to hyperlink" msgstr "" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1523 msgid "Justified" msgstr "வரிசீரமைக்கப்பட்ட" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1525 msgid "Justify" msgstr "Justify" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1528 msgid "Justify paragraph" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1530 msgid "Justify the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1532 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1534 msgid "Kevins Test" msgstr "" #. FIELD_Document_Keywords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1536 msgid "Keywords" msgstr "சாவிச்சொற்கள்" #. DLG_MetaData_Keywords_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1538 msgid "Keywords:" msgstr "சாவிச்சொற்கள்:" #. DLG_Latex_LatexTitle #. DLG_Latex_LatexEquation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 msgid "LaTeX Equation" msgstr "" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 msgid "Label Align:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_DetailsTop #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545 msgid "Label Definitions" msgstr "வரைவிலக்கணங்கள்" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #. DLG_Options_Label_Language #. FIELD_Document_Language #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1549 msgid "Language" msgstr "மொழி" #. DLG_Options_Label_LangSettings #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1551 msgid "Language settings" msgstr "" #. DLG_MetaData_Languages_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1553 msgid "Language(s):" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1555 msgid "Layout" msgstr "இட அமைவு" #. DLG_FormatTOC_LayoutDetails #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1557 msgid "Layout Details" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1559 msgid "Leader" msgstr "" #. DLG_Para_AlignLeft #. DLG_Tab_Radio_Left #. DLG_PageNumbers_Left #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564 msgid "Left" msgstr "இடம்" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1566 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1570 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleLeftTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572 msgid "Left Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1575 msgid "Left alignment" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1577 msgid "Left-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_Level1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1579 msgid "Level 1" msgstr "Level 1" #. DLG_FormatTOC_Level2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1581 msgid "Level 2" msgstr "Level 2" #. DLG_FormatTOC_Level3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1583 msgid "Level 3" msgstr "Level 3" #. DLG_FormatTOC_Level4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1585 msgid "Level 4" msgstr "Level 4" #. DLG_Lists_DelimiterString #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1587 msgid "Level Delimiter:" msgstr "" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1589 msgid "Level:" msgstr "மட்டம்:" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1591 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1593 msgid "Line" msgstr "கோடு" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1595 msgid "Line Count" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1597 msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1599 msgid "Line and Page Breaks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1601 msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1603 msgid "Line between" msgstr "" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1605 msgid "Lines:" msgstr "கோடுகள்:" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1607 msgid "List" msgstr "பட்டியல்" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1609 msgid "List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_PageProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1611 msgid "List Properties" msgstr "பட்டியல் தன்மைகள்" #. DLG_Stylist_ListStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1613 msgid "List Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1615 msgid "Lists for " msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1617 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Case_List #. STYLE_LOWERCASELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1619 po/tmp/xap_String_Id.h.h:536 msgid "Lower Case List" msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #. STYLE_LOWERROMANLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1621 po/tmp/xap_String_Id.h.h:538 msgid "Lower Roman List" msgstr "" #. FIELD_Application_MailMerge #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1624 msgid "Mail Merge" msgstr "அஞ்சலை இனை:" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1626 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1628 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1630 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1632 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1634 msgid "Manage annotations in document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1636 msgid "Manage plugins" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1638 msgid "Margin" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1640 msgid "Mark Revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1642 msgid "Mark changes as you type" msgstr "" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1644 msgid "Martins Test" msgstr "" #. DLG_Column_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1646 msgid "Max Column size" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MENU #. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU #. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1650 msgid "Menu" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1652 msgid "Merge Above" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1654 msgid "Merge Below" msgstr "" #. DLG_MergeCellsTitle #. DLG_MergeCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1658 msgid "Merge Cells" msgstr "சிற்றறைகளை ஒன்றிணை" #. DLG_MergeCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1660 msgid "Merge Left" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1662 msgid "Merge Right" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1664 msgid "Merge above" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1666 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1668 msgid "Merge below" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1672 msgid "Merge cells" msgstr "சிற்றறைகளை ஒன்றிணை" #. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1674 msgid "Merge left" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1676 msgid "Merge right" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1679 msgid "Merge with cell above" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1682 msgid "Merge with cell below" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1685 msgid "Merge with left cell" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1688 msgid "Merge with right cell" msgstr "" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1690 msgid "Military Time" msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1692 msgid "Misc." msgstr "பலவகை" #. DLG_Stylist_MiscStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1694 msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1696 msgid "Modify Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1698 msgid "Modify..." msgstr "மாற்று..." #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1700 msgid "Month Day, Year" msgstr "மாதம் தேதி வருடம்" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1702 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1704 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "மாதம். தேதி, வருடம்" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1706 msgid "Multiple" msgstr "பெருக்கல்" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1708 msgid "New" msgstr "புதிய" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1710 #, fuzzy msgid "New &annotation" msgstr "உள்தள்ளல்" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1712 msgid "New Document" msgstr "புதிய ஆவணம்" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1714 msgid "New List Label" msgstr "" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1716 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1718 #, fuzzy msgid "New Revision" msgstr "அனுமதிகள்" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1720 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1722 msgid "New Style" msgstr "புதிய பாணி" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1724 msgid "New..." msgstr "புதிய..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1726 msgid "Next >>" msgstr "அடுத்தது >>" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1728 msgid "No File" msgstr "கோப்பு இல்லை" #. DLG_Lists_FoldingLevel0 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1730 msgid "No Folding" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1732 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "பாணி" #. SCRIPT_NOSCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1734 msgid "No scripts found" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_None #. DLG_Styles_DefNone #. DLG_Tab_Radio_NoAlign #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1739 msgid "None" msgstr "வெற்று" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1741 msgid "None before" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743 msgid "Normal View" msgstr "" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1745 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "" #. DLG_Stylist_FootnoteStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1747 msgid "Note Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1749 msgid "Number of Columns" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1751 msgid "Number of Pages" msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1753 msgid "Number of columns" msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை" #. DLG_InsertTable_NumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1755 msgid "Number of columns:" msgstr "நெடுவரிசைகளின் எண்ணிக்கை: " #. DLG_InsertTable_NumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1757 msgid "Number of rows:" msgstr "கிடைவரிசைகளின் எண்ணிக்கை:" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1759 msgid "Numbered" msgstr "எண்களிடப்பட்ட" #. DLG_Lists_Numbered_List #. STYLE_NUMBER_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1761 po/tmp/xap_String_Id.h.h:586 msgid "Numbered List" msgstr "எண்ணிடப்பட்ட பட்டியல்" #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart #. DLG_Styles_ModifyNumbering #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1767 msgid "Numbering" msgstr "எண்ணிக்கை கொடுப்பது" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1769 msgid "Numbers" msgstr "Numbers" #. DLG_BorderShading_Offset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1771 msgid "Offset:" msgstr "" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1773 msgid "One" msgstr "ஒன்று" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1775 msgid "Op&en Copy" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1777 msgid "Open" msgstr "திற" #. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1779 msgid "Open Template" msgstr "வார்ப்புருவைத் திற" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1781 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1783 msgid "Open a recently used document" msgstr "" #. DLG_NEW_Open #. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1788 msgid "Open an existing document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1790 msgid "Open another window for the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1800 msgid "Open this document" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1802 msgid "Orientation..." msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1804 msgid "Other" msgstr "ஏனையவை" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1806 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "" #. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1808 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE #. DLG_UFS_OverlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1812 po/tmp/xap_String_Id.h.h:600 msgid "Overline" msgstr "மேல்கோடு" #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1814 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1816 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "மேல்கோடு" #. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1818 msgid "P&roperties" msgstr "பண்புகள்..." #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1820 #, fuzzy msgid "P&urge revisions" msgstr "அனுமதிகள்" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1822 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Page #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1825 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1827 msgid "Page &break before" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1829 msgid "Page Background" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1831 msgid "Page C&olor" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1833 msgid "Page Image" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1835 msgid "Page N&umbers" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1837 msgid "Page Number" msgstr "பக்க எண்" #. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1839 msgid "Page Number Properties" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1841 msgid "Page Numbers" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PageReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1843 msgid "Page Reference" msgstr "பக்க வரையறை" #. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1845 msgid "Page Set&up" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1847 msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைப்பு" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1849 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1851 msgid "Pages:" msgstr "பக்கங்கள்:" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1853 msgid "Pagination" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1855 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1857 msgid "Paper..." msgstr "காகிதம்..." #. DLG_Styles_ModifyParagraph #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1860 msgid "Paragraph" msgstr "பாரா" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1862 msgid "Paragraph Count" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1864 msgid "Paragraph Direction" msgstr "" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1866 msgid "Paragraph Preview" msgstr "" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1868 msgid "Paragraphs:" msgstr "" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1870 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1874 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #. DLG_MetaData_TAB_Permission #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1876 msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1878 msgid "Picture" msgstr "படம் " #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1880 msgid "Piece Table" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1882 msgid "Place at end of document" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1884 msgid "Place at end of section" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1886 msgid "Placement" msgstr "வைப்பிடம்" #. MENU_LABEL_RDF_ADV_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1888 msgid "Playing with RDF during development" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_Position #. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1891 msgid "Position" msgstr "இடம்" #. DLG_FormatFrame_PositionTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1893 msgid "Position Text Box" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToColumn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1895 msgid "Position to Column" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1897 msgid "Position to Page" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1899 msgid "Position to Paragraph" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1901 msgid "Position:" msgstr "இடம்:" #. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1903 msgid "Pr&eferences" msgstr "" #. DLG_Options_TabLabel_Preferences #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1906 msgid "Preference Schemes" msgstr "" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1908 msgid "Preferences" msgstr "விருப்பங்கள்" #. DLG_Styles_ModifyPreview #. DLG_Para_LabelPreview #. DLG_Column_Preview #. DLG_FormatFrame_Preview #. DLG_FormatTable_Preview #. DLG_BorderShading_Preview #. DLG_Lists_Preview #. DLG_PageNumbers_Preview #. DLG_Zoom_PreviewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1917 po/tmp/xap_String_Id.h.h:632 msgid "Preview" msgstr "முன்பார்வை" #. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW #. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1920 msgid "Preview the document as a web page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1924 msgid "Preview the document before printing" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1926 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT #. DLG_UP_PrintTitle #. DLG_UP_PrintButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1928 po/tmp/xap_String_Id.h.h:637 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1930 msgid "Print &directly" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1932 msgid "Print Layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1934 msgid "Print P&review" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1936 msgid "Print Preview" msgstr "அச்சு முன்பார்வை" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1938 msgid "Print all or part of the document" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1941 msgid "Print the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1943 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "" #. MSG_PrintingDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1945 msgid "Printing Document..." msgstr "" #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1947 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "" #. FIELD_Document_Publisher #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1949 msgid "Publisher" msgstr "வெளியீடுபவர்" #. DLG_MetaData_Publisher_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1951 msgid "Publisher:" msgstr "பதிப்பாளர்." #. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1953 msgid "R&eplace" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1955 msgid "RDF" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_XMLID #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1957 msgid "RDF Link" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1959 #, fuzzy msgid "RTL &Document" msgstr "&ஆவணம்" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1961 msgid "RTL &Paragraph" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1963 #, fuzzy msgid "RTL &Section" msgstr "தெரிவு" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1965 msgid "Re&place with:" msgstr "" #. DLG_FR_ReverseFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1967 msgid "Re&verse find" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1969 msgid "Re&vert" msgstr "மீட்டெடு" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1971 msgid "Recent &Files" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1973 msgid "Redo" msgstr "மீளச்செய்" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1976 msgid "Redo editing" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1978 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1981 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "" #. DLG_MetaData_Relation_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983 msgid "Relation:" msgstr "தொடர்பு:" #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1985 msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1990 msgid "Remove Footer" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1995 msgid "Remove Header" msgstr "தலைப்பை நீக்கவும்" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1997 msgid "Remove Property from Style" msgstr "பாணி" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1999 #, fuzzy msgid "Remove Row as Heading" msgstr "தலைப்பை நீக்கவும்" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2001 msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2003 #, fuzzy msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "பாணி வரைவிலக்கணங்களை ஒரு ஆவணத்திலிருந்து இறக்குமதி செய்" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005 #, fuzzy msgid "Remove full document history from the document" msgstr "பாணி வரைவிலக்கணங்களை ஒரு ஆவணத்திலிருந்து இறக்குமதி செய்" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2009 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2011 #, fuzzy msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "உரைப்பெட்டியிலிருந்து நினைவுப்பலகைக்கு நகலெடு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2013 #, fuzzy msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "ஆவணத்திலுள்ள சொற்களை எண்ணிக்கையை கணக்கிடு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2015 msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2017 msgid "Remove the suggested change" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2019 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2021 msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceTitle #. DLG_Annotation_Replace_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2024 msgid "Replace" msgstr "மாற்று" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2026 msgid "Replace &All" msgstr "அனைத்தையும் மாற்று " #. DLG_Annotation_Replace_tooltip #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2028 msgid "Replace the annotated text with the annotation content" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2030 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2032 msgid "Report a &Bug" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2034 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2036 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2038 msgid "Resize this image" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2040 msgid "Restart numbering at:" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2042 msgid "Restart on each page" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec #. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2045 msgid "Restart on each section" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2047 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2049 msgid "Resume Previous List" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2051 msgid "Retain all document changes" msgstr "" #. MSG_RevertFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2053 msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2055 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2057 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "" #. DLG_ListRevisions_Column1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2059 msgid "Revision ID" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2061 msgid "Revisions new..." msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2063 msgid "Revisions select..." msgstr "" #. DLG_Para_AlignRight #. DLG_Tab_Radio_Right #. DLG_PageNumbers_Right #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068 msgid "Right" msgstr "வலம்" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2070 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2072 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "" #. TabToggleRightTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2074 msgid "Right Tab" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2077 msgid "Right alignment" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2079 msgid "Right-align the paragraph" msgstr "" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2081 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "" #. FIELD_Document_Rights #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2083 msgid "Rights" msgstr "" #. DLG_MetaData_Rights_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2085 msgid "Rights:" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Row #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2087 msgid "Row" msgstr "வரி" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2089 msgid "Rows &Above" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2091 msgid "Rows &Below" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_TEST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2093 msgid "Run some RDF tests and show results on console" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2095 msgid "Run some RDF tests that change during development" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2097 msgid "S&cripts" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2099 msgid "S&how revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2101 msgid "S&plit Cells" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SPARQL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2103 msgid "SPARQL &Query" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_QUERY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105 msgid "SPARQL Query..." msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107 msgid "Sa&ve" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109 msgid "Sav&e Copy" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111 msgid "Save" msgstr "சேமி" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2113 msgid "Save &As" msgstr "எனச் சேமிக்க" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2115 msgid "Save &Template" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2117 msgid "Save As" msgstr "சேமி இப்படி" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2119 #, fuzzy msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "உரைப்பெட்டியிலிருந்து நினைவுப்பலகைக்கு நகலெடு" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2121 #, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2123 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2127 msgid "Save the document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2129 msgid "Save the document as a template" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2133 msgid "Save the document under a different name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2135 msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2137 msgid "Save the selected image to a file" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2139 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "கோப்பாக சேமி" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2141 msgid "Scale..." msgstr "அளவு..." #. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2143 msgid "Search for help about..." msgstr "" #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2145 msgid "Seconds between updates" msgstr "" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2147 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "" #. DLG_Break_SectionBreaks_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2149 msgid "Section Breaks" msgstr "" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2151 msgid "Section breaks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153 msgid "See history of the current document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT #. DLG_Select #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2155 po/tmp/xap_String_Id.h.h:701 msgid "Select" msgstr "தேர்வு" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2157 msgid "Select A&ll" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2159 msgid "Select Cell" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2161 msgid "Select Column" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2163 #, fuzzy msgid "Select Font" msgstr "தெரிவு" #. DLG_ListRevisions_Title #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2166 msgid "Select Revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2168 msgid "Select Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2170 msgid "Select Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2172 msgid "Select Text Box" msgstr "" #. DLG_InsertHyperlink_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2174 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SelectImage #. DLG_FormatTable_SelectImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2177 msgid "Select image from File" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2179 msgid "Select the Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2181 msgid "Select the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் தெரிவுசெய்" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2183 msgid "Select the parts of the document belonging to the next version..." msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2185 msgid "Select the parts of the document belonging to the previous version..." msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_NEXT #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2188 msgid "Select the parts of the document contained in the next revision..." msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_PREV #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2191 msgid "Select the parts of the document contained in the previous revision..." msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2193 po/tmp/xap_String_Id.h.h:709 msgid "Selection" msgstr "தெரிவு" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2195 msgid "Sentence case" msgstr "தொடரின் எழுத்து வகை" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2197 msgid "Separate table items with commas" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2199 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2201 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2203 msgid "Separate with commas" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2205 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2207 #, fuzzy msgid "Separate with tabs" msgstr "உருக்கள் (இடைவெளிகளுடன்):" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2209 msgid "Set" msgstr "அமை" #. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2211 msgid "Set &Language" msgstr "மொழியை அமை" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2213 msgid "Set Default Values" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetImage #. DLG_FormatTable_SetImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2216 msgid "Set Image" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2218 msgid "Set Positioned Image" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2220 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2222 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2224 msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2226 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2228 msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2230 msgid "Set meta-data properties" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2232 #, fuzzy msgid "Set new Tab" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #. DLG_FormatFrame_NoImageBackground #. DLG_FormatTable_NoImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2235 msgid "Set no image" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2237 msgid "Set preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2239 msgid "Set tab stops" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2241 msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2243 msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2245 msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2247 msgid "Set this Row as Heading" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2249 msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2251 msgid "Set this image to be positioned" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2253 msgid "Set your spelling preferences" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2255 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "" #. DLG_BorderShading_Shading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2257 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "Spacing" #. DLG_BorderShading_Shading_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2259 msgid "Shading color:" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2261 msgid "Shortcut Key" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Show #. DLG_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2263 po/tmp/xap_String_Id.h.h:723 msgid "Show" msgstr "காண்பி" #. MENU_LABEL_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2265 msgid "Show &Ruler" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2267 msgid "Show All" msgstr "அனைத்தையும் காண்பி" #. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2269 msgid "Show For&matting Marks" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SHOW_TRIPLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2271 msgid "Show RDF Triples associated with location" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_QUERY_XMLIDS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2273 msgid "Show RDF for cursor position..." msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2275 msgid "Show document &before revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2277 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2279 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SHOW_FINAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2281 msgid "Show document at final version without revision highlighting" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SHOW_FINAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2283 msgid "Show final document" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SHOW_FINAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2285 #, fuzzy msgid "Show final document..." msgstr "&" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2287 msgid "Show full list of documents" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2289 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2291 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2296 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2298 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY_XMLIDS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2300 msgid "Show the RDF associated with the cursor position..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2302 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2304 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2306 msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2308 msgid "Show..." msgstr "காட்டு..." #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2310 msgid "Show/hide annotations" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2313 msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "" #. TB_Simple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2315 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "மாதிரி" #. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2317 #, fuzzy msgid "Simple Toolbar" msgstr "அட்டவணை கருவிப்பட்டை" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2319 msgid "Single" msgstr "ஒற்றை" #. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321 msgid "Single Spacing" msgstr "ஒற்றை இடைவெளி" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2324 msgid "Single spacing" msgstr "ஒற்றை·இடைவெளி" #. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2326 msgid "Smart Quotes" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2328 msgid "So&rt Table" msgstr "" #. MSG_OpenRecovered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2330 msgid "Some errors were encountered during the import." msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2332 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2334 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2336 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2338 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2340 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2342 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2344 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2346 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2348 msgid "Sort Table" msgstr "" #. DLG_MetaData_Source_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2350 msgid "Source:" msgstr "மூலம்:" #. DLG_Column_Space_After #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2352 msgid "Space after Column" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2355 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2358 msgid "Space before: None" msgstr "" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2360 msgid "Spacing" msgstr "Spacing" #. DLG_Options_SpellCheckingTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2362 msgid "Spell Checking" msgstr "எழுத்து திருத்தி" #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2364 msgid "Spellcheck" msgstr "எழுத்து பிழை திருத்தி" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2367 msgid "Spellcheck the document" msgstr "ஆவணத்தை எழுத்து பிழை திருத்து" #. DLG_Spell_SpellTitle #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2370 msgid "Spelling" msgstr "எழுத்தாக்கம்" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2372 msgid "Spelling &Options" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2374 msgid "Spli&t Table" msgstr "" #. DLG_SplitCellsTitle #. DLG_SplitCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2378 msgid "Split Cells" msgstr "சிற்றறைகளை பிரிக்கவும்" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2380 msgid "Split Table" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2382 msgid "Split cells" msgstr "சிற்றறைகளை பிரிக்கவும்" #. DLG_SplitCells_HoriMid #. DLG_SplitCells_VertMid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2385 msgid "Split in Middle" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2387 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2389 msgid "Split on Left Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2391 msgid "Split on Right Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2393 msgid "Split on Top Side" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2395 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2397 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2399 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2401 msgid "Split text at spaces, commas, or tabs" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2404 msgid "Split this cell" msgstr "" #. DLG_Lists_Square_List #. STYLE_SQUARELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2406 po/tmp/xap_String_Id.h.h:739 msgid "Square List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2408 msgid "St&yle" msgstr "& பாணி" #. TB_Standard #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2410 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2412 msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. DLG_Lists_Star_List #. STYLE_STARLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2414 po/tmp/xap_String_Id.h.h:743 msgid "Star List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2416 msgid "Start At:" msgstr "" #. DLG_Lists_Start_New_List #. DLG_Lists_Start_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2419 msgid "Start New List" msgstr "" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2421 msgid "Start Sublist" msgstr "" #. DLG_MarkRevisions_Check2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2423 msgid "Start a new revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2425 msgid "Start ne&w revision" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2427 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2429 msgid "Statistics:" msgstr "புள்ளி விவரம்:" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431 msgid "Stop Current List" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2433 msgid "Stri&ke" msgstr "அடி" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE #. DLG_UFS_StrikeoutCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2437 po/tmp/xap_String_Id.h.h:745 msgid "Strike" msgstr "அடி" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2439 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2441 msgid "Sty&list" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2445 msgid "Style" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2447 msgid "Style Name - " msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2449 msgid "Style Name:" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2451 msgid "Style Type" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2453 msgid "Style for following paragraph" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2455 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "பாணி" #. DLG_BorderShading_Border_Style #. DLG_Lists_Style #. DLG_UFS_StyleLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2458 po/tmp/xap_String_Id.h.h:747 msgid "Style:" msgstr "பாந்தம்:" #. DLG_Styles_StylesTitle #. DLG_Stylist_Styles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2461 msgid "Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Stylist_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2463 msgid "Stylist" msgstr "" #. FIELD_Document_Subject #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2465 msgid "Subject" msgstr "பொருள்" #. DLG_MetaData_Subject_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2467 msgid "Subject:" msgstr "பொருள்:" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT #. DLG_UFS_SubScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2471 po/tmp/xap_String_Id.h.h:751 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2473 msgid "Sugg&estions:" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2475 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2477 msgid "Sum a Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2479 msgid "Sum a Row" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TableSumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2481 msgid "Sum a Table Column" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TableSumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2483 msgid "Sum a Table Row" msgstr "" #. DLG_MetaData_TAB_Summary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2485 msgid "Summary" msgstr "திரட்டு" #. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2487 msgid "Supe&rscript" msgstr "மேல் ஒட்டு" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT #. DLG_UFS_SuperScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2491 po/tmp/xap_String_Id.h.h:753 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2493 msgid "Sy&mbol" msgstr "குறியீடு" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2495 msgid "Symbol" msgstr "குறியீடு" #. MENU_LABEL_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2497 msgid "T&able" msgstr "அட்டவணை" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2499 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2501 msgid "Tab stop position:" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2503 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Table #. MENU_STATUSLINE_TABLE #. TB_Table #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2507 po/tmp/xap_String_Id.h.h:763 msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" #. DLG_InsertTable_TableSize_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2509 msgid "Table Size" msgstr "அட்டவணை அளவு" #. DLG_Options_Label_ViewTableTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2511 msgid "Table Toolbar" msgstr "அட்டவணை கருவிப்பட்டை" #. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS #. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2514 msgid "Table of Contents" msgstr "Table of Contents" #. FIELD_Numbers_TOCListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2516 msgid "Table of Contents List Label" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TOCPageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2518 msgid "Table of Contents Page" msgstr "" #. DLG_InsertTable_TableSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2520 msgid "Table size" msgstr "அட்டவனை அளவு" #. DLG_Styles_ModifyTabs #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2523 msgid "Tabs" msgstr "கீற்றுகள்" #. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2525 msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2527 msgid "Te&xt Formatting" msgstr "உரை வடிவமைப்பு" #. MENU_LABEL_RDF_ADV_TEST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2529 msgid "Test RDF subsystem" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2531 msgid "Text" msgstr "உரை" #. DLG_FormatTOC_TextAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2533 msgid "Text &after:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_TextBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2535 msgid "Text &before:" msgstr "" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2537 msgid "Text Align:" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX #. MENU_LABEL_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2540 msgid "Text Box" msgstr "உரை பெட்டி" #. DLG_Lists_PageFolding #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2542 msgid "Text Folding" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_TextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2544 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2546 msgid "Text and Icon" msgstr "" #. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2548 msgid "" "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the " "desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then " "piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name=fd://1 " "myfile.txt | lpr'" msgstr "" #. DLG_PageSetup_ErrBigMargins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2550 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2552 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2554 msgid "The spelling check is complete." msgstr "" #. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2556 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2558 msgid "The weekday" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Thickness #. DLG_BorderShading_Thickness #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2561 msgid "Thickness:" msgstr "பட்டை" #. MSG_XMLIDAlreadyExists #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2563 msgid "" "This RDF link already exists. Would you like to replace the existing RDF " "link with this new one?" msgstr "" #. MSG_BookmarkAlreadyExists #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2565 msgid "" "This bookmark already exists. Would you like to replace the existing " "bookmark with this new one?" msgstr "" #. MSG_AfterRestartNew #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2567 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" #. MSG_HiddenRevisions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2569 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2571 msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see the text from your document used in this preview, position your cursor " "in a document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2573 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "பாணி" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2575 msgid "Three" msgstr "மூன்று" #. DLG_Lists_Tick_List #. STYLE_TICKLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2577 po/tmp/xap_String_Id.h.h:797 msgid "Tick List" msgstr "" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2579 msgid "Time Zone" msgstr "நேர மண்டலம்" #. FIELD_Document_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2581 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #. DLG_UFS_Effects_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2583 po/tmp/xap_String_Id.h.h:801 msgid "Title Case" msgstr "" #. DLG_MetaData_Title_LBL #. DLG_Annotation_Title_LBL #. DLG_Image_LblTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2586 po/tmp/xap_String_Id.h.h:803 msgid "Title:" msgstr "தலைப்பு\\:" #. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2588 msgid "To&pline" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2590 msgid "Toolbars" msgstr "கருவிச்சட்டகங்கள்" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2592 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "&மேல்:" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2594 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE #. DLG_UFS_ToplineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2598 po/tmp/xap_String_Id.h.h:809 msgid "Topline" msgstr "" #. DLG_Lists_Triangle_List #. STYLE_TRIANGLELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2600 po/tmp/xap_String_Id.h.h:811 msgid "Triangle List" msgstr "" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2602 msgid "Two" msgstr "இரண்டு" #. FIELD_Document_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2604 msgid "Type" msgstr "வகை" #. DLG_InsertXMLID_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2606 msgid "Type a name for the RDF link" msgstr "" #. DLG_InsertBookmark_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2608 msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list." msgstr "" #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2610 msgid "Type:" msgstr "வகை:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2612 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE #. DLG_UFS_UnderlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2616 po/tmp/xap_String_Id.h.h:831 msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடிடு" #. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2618 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2620 msgid "Undo" msgstr "செயல்நீக்கு" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2624 msgid "Undo editing" msgstr "" #. DLG_Annotation_OK_tooltip #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2626 msgid "Update the annotation" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #. STYLE_UPPERCASTELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2628 po/tmp/xap_String_Id.h.h:865 msgid "Upper Case List" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #. STYLE_UPPERROMANLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2630 po/tmp/xap_String_Id.h.h:867 msgid "Upper Roman List" msgstr "" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2632 msgid "Use RTL Order" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2634 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "" #. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2636 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "" #. DLG_Options_Label_UI #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2638 msgid "User Interface" msgstr "பயனர் இடைமுகம்" #. DLG_Options_Label_UILang #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2640 msgid "User Interface Language" msgstr "" #. DLG_Stylist_UserStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2642 msgid "User defined Styles" msgstr "பாணி" #. DLG_Tab_Label_Existing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2644 #, fuzzy msgid "User-defined Tabs" msgstr "பாணி" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2646 msgid "User-defined styles" msgstr "பாணி" #. FIELD_Application_Version #. DLG_History_Version_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2648 po/tmp/xap_String_Id.h.h:877 msgid "Version" msgstr "பதிப்பு" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2650 msgid "View" msgstr "பார்வை" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2652 msgid "View document history" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2654 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2664 msgid "View this document" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2666 msgid "View tooltips" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2668 msgid "View..." msgstr "பார்வை..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2670 msgid "Visible" msgstr "பாக்கக்கூடியது" #. MSG_HyperlinkNoBookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2672 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2674 msgid "Web Layout" msgstr "" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2676 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2678 msgid "With extension:" msgstr "" #. DLG_WordCount_WordCountTitle #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2681 msgid "Word Count" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2683 msgid "Wordprocessing" msgstr "" #. DLG_WordCount_Words_No_Notes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2685 #, fuzzy msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "அடிக்குறிப்பு மற்றும் முடிவுக்குறிப்பு வடிவமைப்பு" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2687 msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2689 msgid "Words with num&bers" msgstr "" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2691 msgid "Words:" msgstr "சொற்கள்:" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2693 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2695 msgid "You have changed the default direction." msgstr "" #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2697 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "" #. MSG_HyperlinkNoSelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2699 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "" #. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2701 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "" #. MSG_ConfirmSaveSecondary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2703 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ZOOM #. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM #. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM #. DLG_Zoom_ZoomTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2707 po/tmp/xap_String_Id.h.h:928 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2709 msgid "Zoom to &100%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2711 msgid "Zoom to &200%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2713 msgid "Zoom to &50%" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2715 msgid "Zoom to &75%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2717 msgid "Zoom to 100%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2719 msgid "Zoom to 200%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2721 msgid "Zoom to 50%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2723 msgid "Zoom to 75%" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2725 msgid "Zoom to page width" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2727 msgid "Zoom to whole page" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2729 msgid "custom.dic" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2731 msgid "dd/mm/yy" msgstr "தேதி/மாதம்/வருடம்" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2733 msgid "lowercase" msgstr "சிற்றெழுத்து" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2735 msgid "minutes" msgstr "நிமிடங்கள்:" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2737 msgid "mm/dd/yy" msgstr "மாதம்/தேதி/வருடம்" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2739 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid " to " msgstr "வரை" #. DLG_ABOUT_Description #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 #, c-format msgid "" "%s is an Open Source application licensed under the GNU GPL.\n" "You are free to redistribute this application." msgstr "" #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 msgid "&100%" msgstr "&100 %" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Image_DescTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 #, fuzzy msgid "&Description" msgstr "விளக்கம்" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Page width" msgstr "பக்க அகலம்" #. DLG_Image_PlacementTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 #, fuzzy msgid "&Placement" msgstr "வைப்பிடம்" #. DLG_ULANG_SetLangButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 msgid "&Set Language" msgstr "" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "&Whole page" msgstr "முழுப்பக்கம்" #. DLG_Image_WrapTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "&Wrapping" msgstr "" #. DLG_UFS_Effects_None #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(வெற்று)" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 msgid "(no proofing)" msgstr "" #. DLG_DocComparison_TestSkipped #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 msgid "(test skipped)" msgstr "" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "" #. SPELL_CANTLOAD_DLL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" #. MSG_HistoryNoRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "" #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Active Plugins" msgstr "" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Afrikaans" msgstr "ஆப்ரிக்கன்" #. LANG_AK_GH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "ஆப்ரிக்கன்" #. LANG_SQ_AL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 msgid "Albanian" msgstr "அல்பேனியன்" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "All (*.*)" msgstr "எல்லாம் (*.*)" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "All Documents" msgstr "எல்லா ஆவணங்களும்" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "All Image Files" msgstr "எல்லா படக்கோப்புகளும்" #. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "" #. LANG_AM_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "" #. LANG_AR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "அரபு பட்டியல்" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "" #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Armenian" msgstr "ஆர்மேனியன்" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "" #. LANG_AS_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Assamese" msgstr "அஸ்ஸாமி" #. LANG_AST_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 msgid "Asturian (Spain)" msgstr "" #. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "" #. DLG_History_Version_AutoRevisioned #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Auto-revision" msgstr "" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Automatically Detected" msgstr "" #. MSG_AutoRevision #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Autorevision" msgstr "" #. DLG_MW_AvailableDocuments #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 msgid "Available Documents" msgstr "" #. DLG_ULANG_AvailableLanguages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 msgid "Available Languages" msgstr "கிடைக்கும் மொழிகள்" #. LANG_AYM_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "" #. LANG_AYC_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "" #. LANG_EU_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Basque" msgstr "பாஸ்கூ" #. LANG_BE_BY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Belarusian" msgstr "பெலாரூசியன்" #. LANG_BE_LATIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 #, fuzzy msgid "Belarusian, Latin" msgstr "பெலாரூசியன்" #. LANG_BN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Bengali" msgstr "பெங்காலி" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Black & White" msgstr "கருப்பு & வெள்ளை" #. STYLE_BLOCKTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Block Text" msgstr "" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Bold Italic" msgstr "தடிப்பான, சாய்ந்த " #. LANG_BR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Breton" msgstr "பிரெடான்" #. DLG_ABOUT_Build #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 #, fuzzy, c-format msgid "Build options: %s" msgstr "தேர்வுகளை உருவாக்கு" #. MSG_BuildingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Building Document:" msgstr "" #. LANG_BG_BG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Bulgarian" msgstr "பல்கேரியன்" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Cancel" msgstr "இரத்து" #. LANG_CA_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Catalan" msgstr "கட்டலான்" #. LANG_AYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Central Aymara" msgstr "" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "" #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "" #. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "" #. STYLE_CHAPHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Chapter Heading" msgstr "" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "" #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "" #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "" #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "" #. ENC_CHTR_BIG5HKSCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "" #. DLG_LISTDOCS_Heading1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 msgid "Choose document from the list:" msgstr "" #. TB_ClearBackground #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 #, fuzzy msgid "Clear Background" msgstr "பின்னணி நிறத்தை துப்பரவுசெய்" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Clip Art" msgstr "" #. DLG_CLIPART_Error #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Close" msgstr "மூடு" #. DLG_Exit_CloseWithoutSaving #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Close &Without Saving" msgstr "" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Collate" msgstr "ஒன்று சேர்" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Color" msgstr "நிறம்" #. DLG_Compare #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 msgid "Compare" msgstr "ஒப்பிடு" #. DLG_DocComparison_Content #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 msgid "Content:" msgstr "தகவல்:" #. STYLE_TOCHEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 msgid "Contents 1" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 1" #. STYLE_TOCHEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 msgid "Contents 2" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 2" #. STYLE_TOCHEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 msgid "Contents 3" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 3" #. STYLE_TOCHEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 msgid "Contents 4" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் 4" #. STYLE_TOCHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 msgid "Contents Header" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் தலைப்பு" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Copies: " msgstr "நகல்கள்: " #. LANG_COP_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "நகல்" #. LANG_KW_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 msgid "Cornish" msgstr "கோர்னிஷ்" #. LANG_CO_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 msgid "Corsican" msgstr "கோர்சிகன்" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "" #. SPELL_CANTLOAD_DICT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "" #. DLG_History_Version_Started #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 msgid "Created" msgstr "உருவாக்கப்பட்டது" #. DLG_History_Created #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 msgid "Created:" msgstr "உருவாக்கியது:" #. LANG_HR_HR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 msgid "Croatian" msgstr "குரோவேசியன்" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "" #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "" #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "" #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249 msgid "Czech" msgstr "செக்" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251 msgid "Danish" msgstr "டேனிசு" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257 msgid "Deactivate plugin" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:259 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "" #. DLG_ULANG_DefaultLangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:261 msgid "Default language: " msgstr "" #. DLG_Image_Placement #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:263 msgid "Define Image Placement" msgstr "" #. DLG_Image_TextWrapping #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "" #. DLG_Remove_Icon #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:274 msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "" #. DLG_DocComparison_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:276 msgid "Document Comparison" msgstr "ஆவணம் ஒப்பிடல்" #. DLG_History_DocumentDetails #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:278 msgid "Document Details" msgstr "ஆவண விவரம்" #. DLG_History_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:280 msgid "Document History" msgstr "ஆவண வரலாறு" #. DLG_History_Path #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:282 msgid "Document name:" msgstr "ஆவணத்தின் பெயர்:" #. DLG_DocComparison_DocsCompared #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:284 msgid "Documents compared" msgstr "ஆவணங்கள் ஒப்பிடப்பட்டது" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:286 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "" #. DLG_History_EditTime #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:288 msgid "Editing time:" msgstr "தொகுக்கும் நேரம்:" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:290 msgid "Effects" msgstr "விளைவுகள்" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:292 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "பாணி" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294 msgid "Embed Fonts" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:298 msgid "Encoding" msgstr "குறியீடு:" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300 msgid "Encoding:" msgstr "குறியாக்கம்:" #. STYLE_ENDNOTE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302 #, fuzzy msgid "Endnote" msgstr "&முடிவுக்குறிப்புகள்" #. STYLE_ENDREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304 msgid "Endnote Reference" msgstr "முடிவுக்குறிப்பு வரையறை" #. STYLE_ENDTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:306 msgid "Endnote Text" msgstr "" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:308 msgid "English (Australia)" msgstr "" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:310 msgid "English (Canada)" msgstr "" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312 msgid "English (Ireland)" msgstr "" #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:314 msgid "English (New Zealand)" msgstr "" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:316 msgid "English (South Africa)" msgstr "" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:318 msgid "English (UK)" msgstr "" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:320 msgid "English (US)" msgstr "" #. DLG_Password_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:322 msgid "Enter Password" msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவும்" #. LANG_EO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:324 msgid "Esperanto" msgstr "எசுபரான்தோ" #. LANG_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:326 msgid "Estonian" msgstr "எஸ்தோனியன்" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:328 msgid "Export File" msgstr "கோப்பை ஏற்றுமதி செய்" #. DLG_HTMLOPT_ExpIs4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:330 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:332 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:334 msgid "Farsi" msgstr "பார்சி" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:336 msgid "File" msgstr "கோப்பு" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:338 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது. '%s' கோப்பை மேல் எழுதவா?" #. DLG_FOSA_RecordToFileLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:340 msgid "File to record editing:" msgstr "" #. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:342 msgid "File to replay editing:" msgstr "" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:344 msgid "Finnish" msgstr "ஃபினிஷ்" #. LANG_NL_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:346 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "" #. STYLE_FOOTNOTE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "அடிக்குறிப்பு" #. STYLE_FOOTREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355 msgid "Footnote Reference" msgstr "அடிக்குறிப்பு வரையறை" #. STYLE_FOOTTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357 msgid "Footnote Text" msgstr "" #. DLG_ABOUT_URL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359 msgid "For more information: http://www.abisource.com/" msgstr "" #. LANG_FR_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363 msgid "French (Belgium)" msgstr "" #. LANG_FR_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365 msgid "French (Canada)" msgstr "" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367 msgid "French (France)" msgstr "" #. LANG_FR_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369 msgid "French (Switzerland)" msgstr "" #. LANG_FY_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371 msgid "Frisian" msgstr "ஃபரீசியன்" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373 msgid "From: " msgstr "அனுப்புனர்:" #. LANG_FF #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375 msgid "Fulah" msgstr "" #. LANG_GL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377 #, fuzzy msgid "Galician (Galego)" msgstr "கலீசியன்" #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379 msgid "Georgian" msgstr "ஜியோர்ஜியன்" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381 msgid "Georgian, Academy" msgstr "" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383 msgid "Georgian, PS" msgstr "" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385 msgid "German (Austria)" msgstr "" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387 msgid "German (Germany)" msgstr "" #. LANG_DE_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389 msgid "German (Switzerland)" msgstr "" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391 msgid "Grayscale" msgstr "பழுப்பு வேறுபாடுகள்" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393 msgid "Greek" msgstr "கிரேக்கம்" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "" #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401 msgid "HTML Export Options" msgstr "" #. LANG_HA_NE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "" #. LANG_HA_NG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. LANG_HAW_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409 msgid "Hawaiian" msgstr "" #. STYLE_HEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411 msgid "Heading 1" msgstr "தலைப்பு 1" #. STYLE_HEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413 msgid "Heading 2" msgstr "தலைப்பு 2" #. STYLE_HEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415 msgid "Heading 3" msgstr "தலைப்பு 3" #. STYLE_HEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417 msgid "Heading 4" msgstr "தலைப்பு 4" #. LANG_HE_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421 msgid "Hebrew" msgstr "ஹீப்ரு" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "" #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "" #. DLG_Image_Height #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429 msgid "Height:" msgstr "உயரம்:" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431 msgid "Height: " msgstr "உயரம்:" #. DLG_UFS_HiddenCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433 msgid "Hidden" msgstr "மறைந்துள்ளது" #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435 msgid "HighLight Color" msgstr "" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437 msgid "Hindi" msgstr "ஹிந்தி" #. LANG_HU_HU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439 msgid "Hungarian" msgstr "ஹங்கேரியன்" #. LANG_IS_IS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "" #. DLG_History_Id #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445 msgid "Identifier:" msgstr "அடையாளங்காட்டி: " #. DLG_Image_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447 msgid "Image Properties" msgstr "படத் தன்மைகள்" #. DLG_Image_WrappedNone #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449 msgid "Image floats above text" msgstr "" #. DLG_Image_InLine #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455 msgid "Import File" msgstr "" #. MSG_ParagraphsImported #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457 #, fuzzy msgid "Imported Paragraph" msgstr "பாரா" #. MSG_ImportingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 #, fuzzy msgid "Importing Document..." msgstr "&" #. LANG_ID_ID #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 msgid "Indonesian" msgstr "" #. XIM_Methods #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463 msgid "Input Methods" msgstr "உள்ளீடு முறைகள்" #. DLG_FOSA_InsertObject #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467 #, fuzzy msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "அட்டவணையைச் செருகு" #. DLG_FOSA_FileInsertObject #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469 msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "" #. DLG_FOSA_InsertTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471 msgid "Insert File" msgstr "கோப்பை சொருகு" #. DLG_FOSA_InsertMath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473 #, fuzzy msgid "Insert Math File" msgstr "கோப்பை சொருகு" #. DLG_FOSA_FileInsertMath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475 #, fuzzy msgid "Insert MathML file:" msgstr "கோப்பை சொருகு" #. TB_InsertNewTable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477 msgid "Insert New Table" msgstr "" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479 msgid "Insert Picture" msgstr "படத்தை செருகு" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481 msgid "Insert Symbol" msgstr "குறியீட்டை சொருகு" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483 msgid "Install new plugin" msgstr "" #. LANG_IA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" #. LANG_IU_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487 msgid "Inuktitut" msgstr "இனுக்டிடுட்" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:489 msgid "Invalid pathname." msgstr "" #. LANG_GA_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:491 msgid "Irish" msgstr "ஐரிசு" #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:493 msgid "Italian (Italy)" msgstr "" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497 msgid "Japanese" msgstr "ஜப்பானிய மொழி" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "" #. LANG_KN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:507 msgid "Kannada" msgstr "கன்னடா " #. LANG_KK_KZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "" #. LANG_KO_KR #. LANG_KO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:512 msgid "Korean" msgstr "கொரியன்" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:514 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:516 msgid "Korean, Johab" msgstr "" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:518 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:520 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "" #. LANG_KU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:522 msgid "Kurdish" msgstr "" #. LANG_LO_LA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:524 msgid "Lao" msgstr "லயோ " #. DLG_History_LastSaved #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:526 msgid "Last saved:" msgstr "கடைசியாக சேமிக்கப்பட்டது:" #. LANG_LA_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:528 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:530 msgid "Latvian" msgstr "லாட்வியன்" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:532 msgid "Lithuanian" msgstr "லித்துவேனியன்" #. DLG_CLIPART_Loading #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:534 msgid "Loading Clip Art" msgstr "" #. DLG_UFS_Effects_LowerCase #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:540 #, fuzzy msgid "Lowercase" msgstr "சிற்றெழுத்து" #. LANG_MK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:542 msgid "Macedonian" msgstr "மாசிடோ னியன்" #. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:544 msgid "Make default for document" msgstr "" #. LANG_MS_MY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:546 msgid "Malay" msgstr "" #. LANG_MNK_SN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:548 msgid "Mandinka (Senegal)" msgstr "" #. LANG_MI_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:550 msgid "Maori" msgstr "மாவோரி" #. LANG_MR_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552 msgid "Marathi" msgstr "மராத்தி " #. LANG_MH_MH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "" #. LANG_MH_NR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "" #. DLG_Merge #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558 msgid "Merge" msgstr "ஒன்றாகச் சேர்" #. LANG_MN_MN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560 msgid "Mongolian" msgstr "மங்கோலியன் " #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:562 msgid "Name:" msgstr "பெயர்:" #. LANG_NE_NP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "" #. DLG_MB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:566 msgid "No" msgstr "வேண்டாம்" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:568 msgid "No Picture" msgstr "படம் இல்லை" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:570 msgid "No plugin selected" msgstr "" #. STYLE_NORMAL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:572 msgid "Normal" msgstr "வழக்கமான" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:574 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:576 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "நோர்வேஜியன் நைரொஸ்க்" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:578 msgid "Not available" msgstr "கிடைக்காத" #. STYLE_NUMHEAD1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:580 msgid "Numbered Heading 1" msgstr "" #. STYLE_NUMHEAD2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:582 msgid "Numbered Heading 2" msgstr "" #. STYLE_NUMHEAD3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584 msgid "Numbered Heading 3" msgstr "" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588 msgid "OK" msgstr "சரி" #. LANG_OC_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590 msgid "Occitan" msgstr "ஆக்கிடன்" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:592 msgid "Open File" msgstr "கோப்பைத் திறக்கவும்" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594 #, fuzzy msgid "Open file as &type:" msgstr "அச்சிடும் கோப்பின் வகை:" #. DLG_LISTDOCS_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596 msgid "Opened Documents" msgstr "" #. TB_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598 msgid "Other..." msgstr "மற்ற..." #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602 msgid "P&ercent:" msgstr "" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604 msgid "Page Width" msgstr "" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606 msgid "Page ranges:" msgstr "" #. LANG_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608 #, fuzzy msgid "Pashto" msgstr "ஒட்டு" #. DLG_Password_Password #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" #. STYLE_PLAIN_TEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612 msgid "Plain Text" msgstr "வெறும் உரை" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:614 msgid "Plugin Details:" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:616 msgid "Plugin List" msgstr "" #. LANG_PL_PL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618 msgid "Polish" msgstr "பாலிஷ்" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "" #. DLG_Image_PlaceColumn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624 msgid "Position relative to its Column" msgstr "" #. DLG_Image_PlacePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:626 msgid "Position relative to its Page" msgstr "" #. DLG_Image_PlaceParagraph #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:628 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "" #. DLG_Image_Aspect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:630 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634 msgid "Preview Picture" msgstr "படம் முன்காட்சி" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:639 msgid "Print To File" msgstr "கோப்பில் அச்சிடு" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:641 #, fuzzy msgid "Print file as &type:" msgstr "அச்சிடும் கோப்பின் வகை:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:643 msgid "Print in: " msgstr "" #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:645 msgid "Print to: " msgstr "" #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:647 msgid "Printer" msgstr "அச்சுப்பொறி" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:649 msgid "Printer command: " msgstr "அச்சுப்பொறிக் கட்டளை:" #. LANG_PA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:651 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "பஞ்சாபி (குருமுகி)" #. LANG_PA_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:653 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "பஞ்சாபி (சாமுகி)" #. LANG_QU_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:655 msgid "Quechua" msgstr "" #. LANG_QUH_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:657 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "" #. LANG_QUL_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:659 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "" #. ReadOnly #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:661 msgid "Read-Only" msgstr "" #. DLG_FOSA_RecordToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:663 #, fuzzy msgid "Record Editing to File" msgstr "தொகுக்கும் நேரம்:" #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:665 msgid "Regular" msgstr "வழக்கமானது" #. DLG_DocComparison_Relationship #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:667 msgid "Relationship:" msgstr "ஊறவு" #. DLG_HTMLOPT_ExpMathMLRenderPNG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:669 msgid "" "Render MathML to PNG images (JavaScript will be used if option is not " "checked)" msgstr "" #. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:671 msgid "Replay Editing from File" msgstr "" #. DLG_Restore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:673 msgid "Restore" msgstr "மீளமை" #. DLG_HTMLOPT_ExpRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:675 msgid "Restore Settings" msgstr "அமைப்புக்களை " #. DLG_DocComparison_Results #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:677 msgid "Results" msgstr "முடிவுகள்" #. LANG_RO_RO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:679 msgid "Romanian" msgstr "ரோமானியன்" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:681 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "ரோமானியன், மக்கின்டோஷ்" #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:683 msgid "Russian (Russia)" msgstr "ரஷ்யன் (ரஷ்யா)" #. LANG_RU_PETR1708 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:685 msgid "Russian (pre-1918)" msgstr "" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:687 msgid "Sample" msgstr "மாதிரி" #. LANG_SC_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:689 msgid "Sardinian" msgstr "சார்டீனியன்" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:691 msgid "Save File As" msgstr "கோப்பாக சேமி" #. DLG_HTMLOPT_ExpSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:693 msgid "Save Settings" msgstr "அமைப்புக்களைச் சேமி" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:695 #, fuzzy msgid "Save file as &type:" msgstr "அச்சிடும் கோப்பின் வகை:" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:697 msgid "Script:" msgstr "" #. STYLE_SECTHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:699 msgid "Section Heading" msgstr "" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:703 msgid "Select Encoding:" msgstr "குறியீட்டுமுறைத் தெரிவு:" #. DLG_HTMLOPT_ExpLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:705 msgid "Select HTML export options:" msgstr "HTML ஏற்றுமதி வ்ருப்பத் தெரிவு:" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:707 msgid "Select Language:" msgstr "மொழித் தெரிவு" #. LANG_SR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:711 msgid "Serbian" msgstr "செர்பியன்" #. LANG_SR_LATIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:713 #, fuzzy msgid "Serbian, latin" msgstr "செர்பியன்" #. DLG_Image_ImageDesc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:715 msgid "Set Image Name" msgstr "" #. DLG_Image_ImageSize #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:717 msgid "Set Image Size" msgstr "" #. DLG_ULANG_LangTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:719 msgid "Set Language" msgstr "மொழி அமைப்பு" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:721 msgid "Set no Highlight Color" msgstr "" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:725 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" #. LANG_SK_SK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:727 msgid "Slovak" msgstr "சுலோவாக்" #. LANG_SL_SI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:729 msgid "Slovenian" msgstr "ஸ்லோவேனியன்" #. DLG_UFS_Effects_SmallCaps #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:731 msgid "Small Capitals" msgstr "" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:733 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "ஸ்பானிஷ் (மெக்சிக்கோ)" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:735 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "ஸ்பானிஷ் (ஸ்பெயின்)" #. DLG_HTMLOPT_ExpSplitDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:737 #, fuzzy msgid "Split document" msgstr "ஆவணத்தை எழுத்து பிழை திருத்து" #. DLG_Image_SquareWrap #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:741 msgid "Square text wrapping" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Styles #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:749 msgid "Styles:" msgstr "பாணிகள்" #. LANG_SW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755 msgid "Swahili" msgstr "ஸ்வாஹிலி" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757 msgid "Swedish" msgstr "சுவீடிஸ்" #. TB_Font_Symbol #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:759 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "குறியீடு" #. LANG_SYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:761 msgid "Syriac" msgstr "சிரியாக்" #. LANG_TL_PH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765 msgid "Tagalog" msgstr "தகலாக்" #. LANG_TA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:767 msgid "Tamil" msgstr "தமிழ்" #. LANG_TE_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769 msgid "Telugu" msgstr "தெலுங்கு " #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:771 msgid "Text Color" msgstr "உரை நிறம்" #. DLG_Image_WrappedBoth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:773 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "" #. DLG_Image_WrappedLeft #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:775 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "" #. DLG_Image_WrappedRight #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:777 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "" #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:779 msgid "Thai" msgstr "தாய்" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:781 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "தாய், மக்கின்டோஷ்" #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:783 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "தாய், TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:785 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "தாய், விண்டோஸ் குறியீட்டு பக்கம் 874" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:787 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "அடைவு '%s' எழுதமுடியாதபடி பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது." #. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:789 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:791 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:793 msgid "The print command string is not valid." msgstr "" #. MSG_NoUndo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:795 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #. DLG_Image_TightWrap #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:799 msgid "Tight text wrapping" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:805 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:807 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "" #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:813 msgid "Turkish" msgstr "துருக்கி" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:815 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:817 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "" #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:819 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "" #. DLG_Image_WrapType #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:821 msgid "Type of text wrapping" msgstr "" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:823 msgid "US-ASCII" msgstr "" #. LANG_UK_UA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:825 msgid "Ukrainian" msgstr "உக்ரேனியன்" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:827 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:829 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "" #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:833 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "யூனிகோடு UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:835 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "யூனிகோடு UCS-2 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:837 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "யூனிகோடு UCS-2 Little Endian" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:839 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "யூனிகோடு UCS-4" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:841 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "யூனிகோடு UCS-4 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:843 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "யூனிகோடு UCS-4 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:845 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "யூனிகோடு UTF-16" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:847 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "யூனிகோடு UTF-16 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:849 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "யூனிகோடு UTF-16 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:851 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "யூனிகோடு UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:853 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "யூனிகோடு UTF-32 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:855 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "யூனிகோடு UTF-32 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:857 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "யூனிகோடு UTF-7" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:859 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "யூனிகோடு UTF-8" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:861 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "பெயரில்லாதது%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:863 msgid "Update" msgstr "புதுப்பிப்பு" #. DLG_UFS_Effects_UpperCase #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:869 #, fuzzy msgid "Uppercase" msgstr "சிற்றெழுத்து" #. LANG_UR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:871 msgid "Urdu" msgstr "உருது" #. LANG_UR_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:873 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #. LANG_UZ_UZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:875 msgid "Uzbek" msgstr "" #. DLG_History_List_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:879 msgid "Version history" msgstr "பதிப்பு வரலாறு" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION #. DLG_History_Version #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:882 msgid "Version:" msgstr "பதிப்பெண்: " #. DLG_ABOUT_Version #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:884 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s" msgstr "பதிப்பெண்: " #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:886 msgid "Vietnamese" msgstr "வியட்னாமிஸ்" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:888 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:890 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "" #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:892 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:894 msgid "View Document" msgstr "ஆவணத்தை காண்க" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:896 msgid "View:" msgstr "காட்சி:" #. LANG_CY_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:898 msgid "Welsh" msgstr "வெல்ஸ்" #. ENC_US_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:900 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "" #. ENC_MLNG_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:902 msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:904 msgid "Western European, HP" msgstr "" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:906 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:908 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "" #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:910 msgid "Western European, NeXT" msgstr "" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:912 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "" #. TB_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:914 msgid "Whole Page" msgstr "முழு பக்கம்" #. DLG_Image_Width #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:916 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:918 msgid "Width: " msgstr "அகலம்: " #. LANG_WO_SN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:920 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" #. DLG_MB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:922 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #. LANG_YI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:924 msgid "Yiddish" msgstr "யிட்டிஷ்" #. MSG_HistoryConfirmSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:926 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:930 msgid "Zoom to" msgstr "" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:932 msgid "_No" msgstr "_இல்லை" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:934 msgid "_Yes" msgstr "_ஆம்" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:936 msgid "cm" msgstr "செ.மீ." #. DLG_DocComparison_Different #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:938 msgid "different" msgstr "வித்தியாசமான" #. DLG_DocComparison_DivergingPos #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:940 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Diverging #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:942 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Identical #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:944 msgid "identical" msgstr "" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:946 msgid "inch" msgstr "அங்குலம்" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:948 msgid "mm" msgstr "மி.மீ" #. DLG_Unit_pica #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:950 msgid "pica" msgstr "" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:952 msgid "points" msgstr "புள்ளிகள்" #. DLG_DocComparison_Siblings #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:954 msgid "siblings" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Unrelated #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:956 msgid "unrelated" msgstr "" #~ msgid "&Format Table" #~ msgstr "&அட்டவணை வடிவமைப்பு" #~ msgid "&From File" #~ msgstr "&கோப்பிலிருந்து" #~ msgid "INS" #~ msgstr "INS" #~ msgid "OVR" #~ msgstr "OVR" #~ msgid "&Autotext" #~ msgstr "&தானியங்கிஉரை" #~ msgid "ATTN:" #~ msgstr "ATTN:" #~ msgid "About &GNU Free Software" #~ msgstr "&GNU இலவச மென்பொருள் பற்றி" #~ msgid "About &Open Source" #~ msgstr "திறந்த நிரல் பற்றி" #~ msgid "About the GNU project" #~ msgstr "GNU திட்டம் பற்றி" #~ msgid "Attention:" #~ msgstr "கவனம்:" #~ msgid "BCC:" #~ msgstr "தெரியாத நகல்:" #~ msgid "Best regards," #~ msgstr "நல் வாழ்த்துக்கள்," #~ msgid "Best wishes," #~ msgstr "மனமார்ந்த வாழ்த்துக்கள்," #~ msgid "CC:" #~ msgstr "நகல்:" #~ msgid "CONFIDENTIAL" #~ msgstr "நம்பிக்கைக்குரிய" #~ msgid "Check &Version" #~ msgstr "பதிப்பு சோதனை" #~ msgid "Cordially," #~ msgstr "மனமார்ந்த," #~ msgid "Dear Mom and Dad," #~ msgstr "அன்புள்ள அப்பா மற்றும் அம்மா," #~ msgid "Dear Sir or Madam:" #~ msgstr "அன்புள்ள ஐயா அல்லது அம்மா:" #~ msgid "Display program version number" #~ msgstr "மென்பொருளின் பதிப்பு இலக்கத்தை திரையிடு" #~ msgid "Email:" #~ msgstr "மின்னஞ்சல்:" #~ msgid "From:" #~ msgstr "அனுப்புனர்: " #~ msgid "Fwd:" #~ msgstr "அனுப்பு:" #~ msgid "Ladies and Gentlemen:" #~ msgstr "சீமான்களே சீமாட்டியர்களே:" #~ msgid "Love," #~ msgstr "அன்புடன்," #~ msgid "PERSONAL" #~ msgstr "பிரத்தியேகம்" #~ msgid "Reference:" #~ msgstr "வரையறை:" #~ msgid "Regards," #~ msgstr "வாழ்த்துக்கள்," #~ msgid "Thank you," #~ msgstr "நன்றி," #~ msgid "Thanks," #~ msgstr "நன்றி," #~ msgid "To:" #~ msgstr "பெறுநர்: " #~ msgid "\tFont " #~ msgstr "\tஎழுத்துரு "