# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:7 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-09 05:16+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. MENU_LABEL__BOGUS1__ #. MENU_LABEL__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__ #. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__ #. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE #. MENU_STATUSLINE_FILE #. MENU_STATUSLINE_EDIT #. MENU_STATUSLINE_VIEW #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS #. MENU_STATUSLINE_INSERT #. MENU_STATUSLINE_FORMAT #. MENU_STATUSLINE_FMT #. MENU_STATUSLINE_TOOLS #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING #. MENU_STATUSLINE_ALIGN #. MENU_STATUSLINE_WINDOW #. MENU_STATUSLINE_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:25 msgid " " msgstr " " #. DLG_Styles_ErrNotTitle2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:27 msgid "" " - Reserved. \n" " You cannot use this name. Choose Another \n" msgstr "" " - Dipakai. \n" " Anda tidak bisa gunakan nama ini. Pilihlah yang lain \n" #. DLG_WordCount_Auto_Update #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:29 msgid " Auto Update" msgstr "Memperbarui secara otomatis" #. DLG_PageSetup_Percent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:31 #, c-format msgid "% of normal size" msgstr "% ukuran biasa" #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:41 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #. MSG_DlgNotImp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "" "%s not implemented yet.\n" "\n" "If you are a programmer, feel free to add code in %s, line %d\n" "and mail patches to:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Otherwise, please be patient." msgstr "" "%s belum dilaksanakan.\n" "\n" "Kalau anda pemrogram, silakan tambahkan code di %s, baris %d\n" "dan kirim patch ke:\n" "\n" "\tabiword-dev@abisource.com\n" "\n" "Kalau bukan, mohon sabar dulu." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_1 #. MENU_LABEL_WINDOW_1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:47 #, c-format msgid "&1 %s" msgstr "&1 %s" #. DLG_Tab_Radio_None #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:49 msgid "&1 None" msgstr "&1 Tidak ada" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_2 #. MENU_LABEL_WINDOW_2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:53 #, c-format msgid "&2 %s" msgstr "&2 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:55 msgid "&2 .........." msgstr "&2 .........." #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_3 #. MENU_LABEL_WINDOW_3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:59 #, c-format msgid "&3 %s" msgstr "&3 %s" #. DLG_Tab_Radio_Dash #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:61 #, fuzzy msgid "&3 ----------" msgstr "&3\t----------" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4 #. MENU_LABEL_VIEW_TB_4 #. MENU_LABEL_WINDOW_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:65 #, c-format msgid "&4 %s" msgstr "&4 %s" #. DLG_Tab_Radio_Underline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:67 msgid "&4 __________" msgstr "&4 __________" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5 #. MENU_LABEL_WINDOW_5 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:70 #, c-format msgid "&5 %s" msgstr "&5 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6 #. MENU_LABEL_WINDOW_6 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:73 #, c-format msgid "&6 %s" msgstr "&6 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7 #. MENU_LABEL_WINDOW_7 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:76 #, c-format msgid "&7 %s" msgstr "&7 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8 #. MENU_LABEL_WINDOW_8 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:79 #, c-format msgid "&8 %s" msgstr "&8 %s" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9 #. MENU_LABEL_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:82 #, c-format msgid "&9 %s" msgstr "&9 %s" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:84 #, c-format msgid "&About %s" msgstr "&Mengenai %s" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:86 msgid "&Accept revision" msgstr "" #. DLG_Spell_AddToDict #. MENU_LABEL_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:89 msgid "&Add" msgstr "Tambahkan" #. DLG_PageSetup_Adjust #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:91 msgid "&Adjust to:" msgstr "Mengatur jadi:" #. MENU_LABEL_ALIGN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:93 msgid "&Align" msgstr "&Aturan" #. DLG_Options_Label_ViewAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:95 msgid "&All" msgstr "Seluruh" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:97 #, fuzzy msgid "&Annotations" msgstr "Inden" #. DLG_ApplyButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:99 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Lakukan" #. DLG_Para_LabelAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:101 msgid "&At:" msgstr "Di:" #. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:103 msgid "&Auto Spellcheck" msgstr "&Cek otomatis" #. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:105 #, fuzzy msgid "&Autofit Table" msgstr "Simpan secara otomatis" #. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:107 msgid "&Automatically save this Scheme" msgstr "Kesukaan disimpan secara otomatis" #. DLG_DateTime_AvailableFormats #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:109 msgid "&Available formats:" msgstr "&Format tersedia:" #. DLG_Para_LabelBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:111 msgid "&Before:" msgstr "Sebelum:" #. MENU_LABEL_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:113 msgid "&Bold" msgstr "T&ebal" #. MENU_LABEL_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:115 #, fuzzy msgid "&Borders and Shading" msgstr "Garis Batas dan &Corak" #. DLG_PageSetup_Bottom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:117 msgid "&Bottom:" msgstr "Bawah:" #. MENU_LABEL_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:119 msgid "&Break" msgstr "&Pemutus" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:121 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "Seluruh" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:124 #, fuzzy msgid "&Cells" msgstr "&Tutup" #. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:126 msgid "&Center" msgstr "&Tengah" #. DLG_Spell_Change #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:128 msgid "&Change" msgstr "Ganti" #. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:130 #, fuzzy msgid "&Clip Art" msgstr "Gambar Contoh" #. DLG_CloseButton #. MENU_LABEL_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:133 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:135 #, fuzzy msgid "&Column" msgstr "&Kolom" #. DLG_Break_ColumnBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:137 msgid "&Column break" msgstr "Akhiri kolom" #. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:139 msgid "&Columns" msgstr "&Kolom" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:141 #, fuzzy msgid "&Compare documents" msgstr "Menutup dokumenn" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:143 msgid "&Copy" msgstr "&Salin" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:145 #, fuzzy msgid "&Create and Modify Styles" msgstr "Ubah Model" #. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:147 msgid "&Current Preferences Scheme" msgstr "Kesukaan yang berlaku saat ini" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:149 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Hapus" #. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:151 #, fuzzy msgid "&Delete annotation" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:153 #, fuzzy msgid "&Delete hyperlink" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. DLG_Options_Btn_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:155 msgid "&Dictionary..." msgstr "Kamus..." #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:157 #, fuzzy msgid "&Direction Marker" msgstr "Kamus..." #. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:159 msgid "&Document" msgstr "&Dokumen" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:161 #, fuzzy msgid "&Document History" msgstr "&Dokumen" #. MENU_LABEL_WINDOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:163 #, fuzzy msgid "&Documents" msgstr "&Dokumen" #. DLG_Para_PushNoHyphenate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:165 msgid "&Don't hyphenate" msgstr "Jangan pakai tanda hubung" #. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit #. MENU_LABEL_EDIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:168 msgid "&Edit" msgstr "Ganti" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EDITSEMITEM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:170 msgid "&Edit Semantic Items" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:172 msgid "&Edit annotation" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:174 #, fuzzy msgid "&Edit hyperlink" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. DLG_Options_Label_EnableOverwrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:176 msgid "&Enable overwrite mode toggle" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:178 msgid "&Enable smart quotes" msgstr "Aktifkan tanda kutip pintar" #. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:180 #, fuzzy msgid "&Endnote" msgstr "Ganti" #. DLG_Break_EvenPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:182 msgid "&Even page" msgstr "Halaman genap" #. MENU_LABEL_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:184 msgid "&Field" msgstr "&Field" #. DLG_Field_Fields_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:186 #, fuzzy msgid "&Fields" msgstr "&Field:" #. DLG_Field_Fields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:188 msgid "&Fields:" msgstr "&Field:" #. MENU_LABEL_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:190 msgid "&File" msgstr "&Berkas" #. DLG_Options_Label_FileExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:192 #, fuzzy msgid "&File extension:" msgstr "Dengan ekstensi:" #. MENU_LABEL_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:194 msgid "&Find" msgstr "&Cari" #. DLG_FR_FindNextButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:196 msgid "&Find Next" msgstr "Cari lanjut" #. MENU_LABEL_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:198 msgid "&Font" msgstr "&Huruf" #. DLG_PageSetup_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:200 msgid "&Footer:" msgstr "Catatan kaki:" #. MENU_LABEL_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:202 msgid "&Go To" msgstr "Pin&dah" #. DLG_FormatTOC_HasHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:204 msgid "&Has Heading" msgstr "" #. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:206 msgid "&Header and Footer" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:208 #, fuzzy msgid "&Header/Footers" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. DLG_PageSetup_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:210 msgid "&Header:" msgstr "Kepala surat:" #. DLG_PageSetup_Height #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:212 msgid "&Height:" msgstr "Tingginya:" #. DLG_HelpButton #. MENU_LABEL_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:215 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" #. DLG_Options_Label_ViewHiddenText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:217 msgid "&Hidden Text" msgstr "Kata-kata disembunyikan" #. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:219 #, fuzzy msgid "&Highlight misspelled words" msgstr "Kata-kata yang ejaannya salah diganti secara otomatis" #. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:221 #, fuzzy msgid "&Hyperlink" msgstr "Garis ata&s" #. DLG_Spell_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:223 msgid "&Ignore" msgstr "Abaikan" #. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:225 msgid "&Ignore All" msgstr "&Abaikan Semua" #. MENU_LABEL_FMT_IMAGE #. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:228 #, fuzzy msgid "&Image" msgstr "Format" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:230 #, fuzzy msgid "&Import Styles" msgstr "Model-model" #. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:232 msgid "&In web browser" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_InheritLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:234 #, fuzzy msgid "&Inherit label" msgstr "Masukkan" #. DLG_InsertButton #. MENU_LABEL_INSERT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT #. DLG_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:238 po/tmp/xap_String_Id.h.h:19 msgid "&Insert" msgstr "Masukkan" #. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:240 msgid "&Interval:" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:242 msgid "&Italic" msgstr "&Miring" #. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:244 msgid "&Jump to annotation" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:246 #, fuzzy msgid "&Jump to hyperlink" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:248 msgid "&Justify" msgstr "&Justifikasi" #. DLG_Para_PushKeepLinesTogether #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:250 msgid "&Keep lines together" msgstr "Baris harus bersama" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:252 msgid "&LRM" msgstr "" #. DLG_PageSetup_Landscape #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:254 msgid "&Landscape" msgstr "Panjang ke samping" #. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:256 #, fuzzy msgid "&Language" msgstr "Bahasa" #. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:258 msgid "&Left" msgstr "&Kiri" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:260 msgid "&Left-to-right text" msgstr "" #. DLG_Para_LabelLeft #. DLG_PageSetup_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:263 msgid "&Left:" msgstr "Kiri:" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:265 #, fuzzy msgid "&Lock layout" msgstr "Aturan" #. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:267 msgid "&Mail Merge" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:269 msgid "&Mail Merge Field" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:271 msgid "&Maintain Full History" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:273 msgid "&Mark revisions while typing" msgstr "" #. DLG_FR_MatchCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:275 msgid "&Match case" msgstr "Dibedakan huruf besar/kecil" #. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:277 msgid "&Merge Cells" msgstr "" #. MENU_LABEL_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:279 #, fuzzy msgid "&More Documents" msgstr "&Dokumen" #. DLG_Goto_Label_Name #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:281 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "Nama" #. MENU_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:283 msgid "&New" msgstr "&Baru" #. MENU_LABEL_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:285 msgid "&New Window" msgstr "Window &Baru" #. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:287 #, fuzzy msgid "&New using Template" msgstr "Pilih Setensil" #. DLG_Break_NextPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:289 msgid "&Next page" msgstr "Halaman berikutnya" #. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:291 #, fuzzy msgid "&Normal Layout" msgstr "Aturan" #. DLG_Goto_Label_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:293 msgid "&Number:" msgstr "&Nomor:" #. DLG_FormatTOC_NumberingType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:295 #, fuzzy msgid "&Numbering type:" msgstr "Penomoran" #. DLG_Break_OddPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:297 msgid "&Odd page" msgstr "Halaman ganjil" #. MENU_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:299 msgid "&Open" msgstr "B&uka" #. DLG_MailMerge_OpenFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:301 #, fuzzy msgid "&Open File" msgstr "Buka Berkas" #. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:303 msgid "&Overline" msgstr "Garis ata&s" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:305 #, fuzzy msgid "&Page Width" msgstr "Lebarnya halaman" #. DLG_Break_PageBreak #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:307 msgid "&Page break" msgstr "Akhiri halaman" #. DLG_FormatTOC_PageNumbering #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:309 #, fuzzy msgid "&Page numbering:" msgstr "Nomor halaman" #. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:311 msgid "&Paragraph" msgstr "&Paragraf" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:313 msgid "&Paste" msgstr "&Letakkan" #. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:315 #, fuzzy msgid "&Picture" msgstr "Gambar" #. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:317 #, fuzzy msgid "&Plugins" msgstr "Daftar Plugin" #. DLG_PageSetup_Portrait #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:319 msgid "&Portrait" msgstr "Panjang ke bawah" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:321 msgid "&Print" msgstr "&Cetak" #. MENU_LABEL_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:323 #, fuzzy msgid "&Print Layout" msgstr "Aturan" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:325 msgid "&Purge History" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:327 #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "&Akhiri" #. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:329 msgid "&RLM" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:331 msgid "&Redo" msgstr "&Berlaku lagi" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:333 msgid "&Reject revision" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:335 msgid "&Replace" msgstr "Ganti" #. DLG_Options_Btn_IgnoreReset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:337 msgid "&Reset" msgstr "Set ulang" #. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:339 msgid "&Reset to default layout" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:341 #, fuzzy msgid "&Revisions" msgstr "Saranan:" #. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:343 msgid "&Right" msgstr "Ka&nan" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:345 #, fuzzy msgid "&Right-to-left text" msgstr "Kanan-ke-kiri" #. DLG_Para_LabelRight #. DLG_PageSetup_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:348 msgid "&Right:" msgstr "Kanan:" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:351 #, fuzzy msgid "&Row" msgstr "&Berlaku lagi" #. DLG_Options_Label_ViewRuler #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:353 msgid "&Ruler" msgstr "Mistar" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:355 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:357 #, fuzzy msgid "&Save Image As" msgstr "Simpan Berkas Sebagai" #. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:359 #, fuzzy msgid "&Save web page" msgstr "Halaman genap" #. MENU_LABEL_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:361 msgid "&Search for Help" msgstr "&Cari Bantuan" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:363 #, fuzzy msgid "&Select" msgstr "Seleksi" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:365 #, fuzzy msgid "&Select revision" msgstr "Seleksi" #. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:367 msgid "&Show History" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SHOW_TRIPLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:369 #, fuzzy msgid "&Show RDF" msgstr "Tunjukkan" #. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:371 msgid "&Show Status Bar" msgstr "Papan &keterangan" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:373 #, fuzzy msgid "&Show annotations" msgstr "Papan &keterangan" #. DLG_Para_LabelSpecial #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:375 msgid "&Special:" msgstr "&Spesial:" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:377 msgid "&Spelling" msgstr "&Ejaan" #. DLG_FormatTOC_StartAt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:379 #, fuzzy msgid "&Start at:" msgstr "Mulai Di:" #. DLG_Options_Label_ViewStatusBar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:381 msgid "&Status bar" msgstr "Papan keterangan" #. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:383 msgid "&Subscript" msgstr "Huruf ba&wah" #. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:385 msgid "&Suppress line numbers" msgstr "Diamkan nomor baris" #. DLG_FormatTOC_TabLeader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:387 #, fuzzy msgid "&Tab leader:" msgstr "Kepala surat:" #. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:392 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "&Tab" #. MENU_LABEL_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:394 msgid "&Tabs" msgstr "&Tab" #. DLG_Para_ButtonTabs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:396 msgid "&Tabs..." msgstr "&Tab..." #. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:398 msgid "&Toolbars" msgstr "&Papan simbol perintah" #. MENU_LABEL_TOOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:400 msgid "&Tools" msgstr "&Alat-alat" #. DLG_PageSetup_Top #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:402 msgid "&Top:" msgstr "Atas:" #. DLG_Field_Types_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:404 #, fuzzy msgid "&Types" msgstr "&Jenis:" #. DLG_Field_Types #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:406 msgid "&Types:" msgstr "&Jenis:" #. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:408 msgid "&Underline" msgstr "&Garis bawah" #. MENU_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:410 msgid "&Undo" msgstr "&Kembali" #. DLG_Options_Label_ViewUnits #. DLG_PageSetup_Units #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:413 msgid "&Units:" msgstr "satuan:" #. MENU_LABEL_VIEW #. DLG_MW_ViewButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:415 po/tmp/xap_String_Id.h.h:27 msgid "&View" msgstr "&Tampilan" #. MENU_LABEL_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:417 #, fuzzy msgid "&Web Layout" msgstr "Aturan" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:419 #, fuzzy msgid "&Whole Page" msgstr "Seluruh halaman" #. DLG_FR_WholeWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:421 #, fuzzy msgid "&Whole word" msgstr "Seluruh halaman" #. DLG_Para_PushWidowOrphanControl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:423 msgid "&Widow/Orphan control" msgstr "Kontrol Widow/Orphan" #. DLG_PageSetup_Width #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:425 msgid "&Width:" msgstr "Lebarnya" #. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:427 msgid "&Word Count" msgstr "&Hitung Kata" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:430 msgid "&Zoom" msgstr "Per&besar" #. DLG_ListRevisions_LevelZero #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:432 msgid "(All revisions visible)" msgstr "" #. DLG_Spell_NoSuggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:434 msgid "(no spelling suggestions)" msgstr "(tidak ada saranan ejaan)" #. DLG_Para_SpecialNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:436 msgid "(none)" msgstr "(tidak ada)" #. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:440 #, fuzzy msgid "1 Column" msgstr "Kolom" #. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:442 #, fuzzy msgid "1.5 Spacing" msgstr "Spasi" #. DLG_Para_SpacingHalf #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:444 msgid "1.5 lines" msgstr "1,5 baris" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:447 #, fuzzy msgid "1.5 spacing" msgstr "Spasi" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:449 msgid "12 pt before" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:453 #, fuzzy msgid "2 Columns" msgstr "Kolom" #. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN #. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:457 #, fuzzy msgid "3 Columns" msgstr "Kolom" #. DLG_Goto_Btn_Prev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:459 msgid "<< Prev" msgstr "<< Mundur" #. MSG_Exception #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:461 msgid "" "A fatal error has just occurred. AbiWord is going to shutdown.\n" "The current document has been saved to disc with a \".saved\" extension." msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellSuggest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:463 msgid "A&lways suggest corrections" msgstr "Selalu sarankan koreksi" #. FIELD_DateTime_AMPM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:465 msgid "AM/PM" msgstr "Pagi/Sore" #. MSG_IE_BogusDocument #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:467 #, fuzzy, c-format msgid "AbiWord cannot open %s. It appears to be an invalid document." msgstr "Berkas %s adalah dokumen tidak berlaku" #. MSG_SpellSelectionDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:469 #, fuzzy msgid "AbiWord finished checking the selection." msgstr "Menggunakan garis batas atau corak di yang telah diseleksi" #. DLG_FR_FinishedReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:471 #, c-format msgid "" "AbiWord has finished its search of the document and has made %d replacements." msgstr "" #. DLG_FR_FinishedFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:473 msgid "AbiWord has finished searching the document." msgstr "" #. WINDOWS_COMCTL_WARNING #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:475 msgid "" "AbiWord is designed for a newer version of the system file COMCTL32.DLL\n" "than the one currently on your system. (COMCTL32.DLL version 4.72 or newer)\n" "A solution to this problem is explained in the FAQ on the AbiSource web " "site\n" "\n" "\thttp://www.abisource.com\n" "\n" "You can use the program, but the toolbar may be missing." msgstr "" #. WINDOWS_NEED_UNICOWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:477 #, c-format msgid "" "AbiWord needs the file %s.dll\n" "Please download and install it from http://www.microsoft.com/msdownload/" "platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:479 msgid "About G&NOME Office" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:481 msgid "About the GNOME Office project" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:483 #, fuzzy msgid "Accept the suggested change" msgstr "Mengganti dengan ejaan disarankan" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:486 msgid "Add a column to this table after the current column" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:489 msgid "Add a row to this table after the current row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:491 msgid "Add borders and shading to the selection" msgstr "Menggunakan garis batas atau corak di yang telah diseleksi" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:493 msgid "Add column after" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:495 msgid "Add or modify bullets and numbering for selected paragraphs" msgstr "" "Menambahkan atau mengganti tanda bulat atau penomoron untuk paragraf " "diseleksi" #. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:497 #, fuzzy msgid "Add row after" msgstr "Masukkan ke setensil" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:499 msgid "Add this word to the custom dictionary" msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus khusus" #. DLG_Styles_ModifyTemplate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:501 msgid "Add to template" msgstr "Masukkan ke setensil" #. MENU_LABEL_RDF_ADV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:503 msgid "Advanced" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:505 msgid "Advanced RDF" msgstr "" #. DLG_Para_LabelAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:507 msgid "Aft&er:" msgstr "Setelah:" #. DLG_Para_LabelAlignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:509 msgid "Ali&gnment:" msgstr "Aturan:" #. DLG_Tab_Label_Alignment #. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:512 msgid "Alignment" msgstr "Rata" #. DLG_PageNumbers_Alignment #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:514 msgid "Alignment:" msgstr "Aturan" #. DLG_Styles_LBL_All #. DLG_UP_All #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:516 po/tmp/xap_String_Id.h.h:61 msgid "All" msgstr "Semua" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:518 msgid "Allow formatting using styles only" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:520 msgid "Allow screen colors other than white" msgstr "Izinkan warna layar selain putih" #. FIELD_Application #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:522 msgid "Application" msgstr "Program" #. DLG_Options_Label_AppStartup #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:524 #, fuzzy msgid "Application Startup" msgstr "Program" #. DLG_Options_Btn_Apply #. DLG_Apply #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:526 po/tmp/xap_String_Id.h.h:73 msgid "Apply" msgstr "Lakukan" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:529 #, fuzzy msgid "Apply Contact" msgstr "Lakukan" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:532 #, fuzzy msgid "Apply Event" msgstr "Lakukan" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:535 #, fuzzy msgid "Apply Location" msgstr "Program" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:538 msgid "Apply the previously copied paragraph formatting onto the selected text" msgstr "" #. DLG_Lists_Apply_Current #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:540 msgid "Apply to Current List" msgstr "Melakukan di daftar ini" #. DLG_FormatTable_Apply_To #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:542 #, fuzzy msgid "Apply to:" msgstr "Lakukan" #. DLG_Lists_Arabic_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:544 #, fuzzy msgid "Arabic List" msgstr "Daftar Tanda" #. MSG_AutoRevisionOffWarning #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:546 msgid "" "Are you sure you do not want to maintain full history record? If you " "proceed, you will not be able to restore earlier versions of this document." msgstr "" #. DLG_Para_SpacingAtLeast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:548 msgid "At least" msgstr "Paling sedikit" #. DLG_Lists_Resume #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:550 msgid "Attach to Previous List" msgstr "Balik ke Daftar Sebelumnya" #. DLG_MetaData_Author_LBL #. DLG_Annotation_Author_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:553 po/tmp/xap_String_Id.h.h:95 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Pencipta" #. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:555 #, fuzzy msgid "Auto &Save" msgstr "Simpan secara otomatis" #. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:557 #, fuzzy msgid "Auto &save current file every" msgstr "Simpan secara otomatis dokumen ini setiap" #. DLG_Options_Label_AutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:559 msgid "Auto Save" msgstr "Simpan secara otomatis" #. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:561 msgid "Auto replace misspelled words" msgstr "Kata-kata yang ejaannya salah diganti secara otomatis" #. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:563 msgid "AutoFit Behavior" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoFit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:565 msgid "AutoFit behavior" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:567 #, fuzzy msgid "Autofit Table" msgstr "Simpan secara otomatis" #. DLG_Options_Label_Grammar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:569 msgid "Automatic Grammar Checking" msgstr "" #. DLG_InsertTable_AutoColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:571 #, fuzzy msgid "Automatic column size" msgstr "Kolom" #. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:573 msgid "Automatically load all plugins found" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:575 msgid "Automatically spell-check the document" msgstr "Memeriksa ejaan secara otomatis" #. DLG_Styles_ModifyAutomatic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:577 msgid "Automatically update" msgstr "Mengupdat secara otomatis" #. MSG_AutoMerge #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:579 #, fuzzy msgid "Automerge" msgstr "Pencipta" #. DLG_MailMerge_AvailableFields #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:581 #, fuzzy msgid "Available Fields" msgstr "Model-model yang tersedia" #. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:583 #, fuzzy msgid "Available Formats" msgstr "&Format tersedia:" #. DLG_Styles_Available #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:585 msgid "Available Styles" msgstr "Model-model yang tersedia" #. DLG_Para_LabelBy #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:587 msgid "B&y:" msgstr "Dengan:" #. DLG_FormatFrame_Background #. DLG_FormatTable_Background #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:590 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Hapus Warna Belakang" #. DLG_FormatFrame_Background_Color #. DLG_FormatTable_Background_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:593 #, fuzzy msgid "Background color:" msgstr "Hapus Warna Belakang" #. DLG_Tab_Radio_Bar #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:595 msgid "Bar" msgstr "Papan" #. TabToggleBarTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:597 #, fuzzy msgid "Bar Tab" msgstr "Papan" #. DLG_Styles_ModifyBasedOn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:599 msgid "Based On:" msgstr "Dasarnya:" #. DLG_Options_Label_BiDiOptions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:601 msgid "Bi-Directional Options" msgstr "Opsi Teks Dua Arah" #. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:603 #, fuzzy msgid "Bo&ttomline" msgstr "Bawah:" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD #. DLG_UFS_StyleBold #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:607 po/tmp/xap_String_Id.h.h:129 msgid "Bold" msgstr "Tebal" #. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:609 msgid "Boo&kmark" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Bookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:611 msgid "Bookmark" msgstr "" #. MSG_BookmarkNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:613 #, c-format msgid "Bookmark \"%s\" was not found in this document." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Border_Color #. DLG_FormatTable_Border_Color #. DLG_BorderShading_Border_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:617 msgid "Border color:" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_Borders #. DLG_FormatTable_Borders #. DLG_BorderShading_Borders #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:621 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Kata" #. DLG_BorderShading_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:623 msgid "Borders and Shading" msgstr "Garis Batas dan &Corak" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE_FOAFKNOWS #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED_FOAFKNOWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:628 msgid "Both People Know Each Other" msgstr "" #. DLG_PageNumbers_Footer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:630 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Bawah:" #. BottomMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:632 #, c-format msgid "Bottom Margin [%s]" msgstr "Pinggir Bawah [%s]" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE #. DLG_UFS_BottomlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:636 po/tmp/xap_String_Id.h.h:133 msgid "Bottomline" msgstr "" #. DLG_Lists_Box_List #. STYLE_BOXLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:638 po/tmp/xap_String_Id.h.h:135 msgid "Box List" msgstr "Daftar kotak-kotak" #. FIELD_Application_BuildId #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:640 msgid "Build Id." msgstr "Build Id." #. FIELD_Application_Options #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:642 msgid "Build Options" msgstr "Opsi Kompilasi" #. FIELD_Application_Target #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:644 msgid "Build Target" msgstr "Tujuan Kompilasi" #. DLG_Lists_Type_bullet #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:646 msgid "Bullet" msgstr "Bulat" #. DLG_Lists_Bullet_List #. STYLE_BULLETLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:648 po/tmp/xap_String_Id.h.h:145 msgid "Bullet List" msgstr "Daftar Bundaran Hitam" #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:652 #, fuzzy msgid "Bullets" msgstr "Bulat" #. MENU_LABEL_FMT_BULLETS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:654 msgid "Bullets and &Numbering" msgstr "Tanda &Bulat dan Penomoron" #. DLG_Options_Label_Look #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:656 msgid "Button Style" msgstr "Tunjukkan" #. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:658 #, fuzzy msgid "C&hange Case" msgstr "Ubah huruf" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:660 msgid "C&opy hyperlink location" msgstr "" #. MENU_LABEL_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:662 #, fuzzy msgid "C&redits" msgstr "Ganti" #. MSG_NoBreakInsideTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:664 msgid "Can not insert a Break inside a table" msgstr "" #. MSG_NoBreakInsideFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:666 msgid "Can not insert a Break inside a text box" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:668 msgid "Cannot delete this style" msgstr "Tidak bisa hilangkan model ini" #. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:670 msgid "Cannot modify a builtin style" msgstr "Tidak bisa berubah model terpasang tetap" #. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:672 msgid "Cannot start print job" msgstr "" #. DLG_MetaData_Category_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:674 msgid "Category:" msgstr "" #. DLG_Tab_Radio_Center #. DLG_PageNumbers_Center #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:678 msgid "Center" msgstr "Tengah" #. TabToggleCenterTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:680 #, fuzzy msgid "Center Tab" msgstr "Tengah" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:683 #, fuzzy msgid "Center alignment" msgstr "Rata" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:685 msgid "Center-align the paragraph" msgstr "Pusatkan paragraf di tengah" #. DLG_Para_AlignCentered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:687 msgid "Centered" msgstr "Tengah" #. DLG_Spell_ChangeTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:689 msgid "Change &to:" msgstr "Ganti dengan:" #. DLG_Spell_ChangeAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:691 msgid "Change A&ll" msgstr "Ganti semua" #. DLG_Background_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:693 msgid "Change Background Color" msgstr "Ubah Warna Belakang" #. DLG_ToggleCase_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:695 msgid "Change Case" msgstr "Ubah huruf" #. DLG_Lists_Cur_Change_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:697 msgid "" "Change Current \n" "List" msgstr "" "Merubah \n" "Daftar" #. DLG_Background_TitleHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:699 msgid "Change Highlight Color" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_ChangeStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:701 #, fuzzy msgid "Change Style" msgstr "Ubah huruf" #. DLG_Background_TitleFore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:703 msgid "Change Text Color" msgstr "Ubah Warna Teks" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:705 #, fuzzy msgid "Change directional properties of text" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:708 #, fuzzy msgid "Change dominant direction of paragraph" msgstr "Mengganti format paragraf yang diseleksi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:710 #, fuzzy msgid "Change the case of the selected text" msgstr "Mengganti genis huruf kata-kata dipilih" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:712 msgid "Change the font of the selected text" msgstr "Mengganti genis huruf kata-kata dipilih" #. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:714 msgid "Change the format of the selected paragraph" msgstr "Mengganti format paragraf yang diseleksi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:717 #, fuzzy msgid "Change the language of the selected text" msgstr "Mengganti genis huruf kata-kata dipilih" #. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:719 msgid "Change the number of columns" msgstr "Mengubah jumlah kolom" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:721 msgid "Change the printing options" msgstr "Mengganti aturan halaman" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:723 #, fuzzy msgid "Change the properties of the Text Box" msgstr "Mengganti genis huruf kata-kata dipilih" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8 #. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:733 msgid "Change to this suggested spelling" msgstr "Mengganti dengan ejaan disarankan" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:735 #, fuzzy msgid "Change your document's page background" msgstr "Ubah Warna Belakang" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:737 #, fuzzy msgid "Change your document's page color" msgstr "Ubah Warna Belakang" #. DLG_Styles_ModifyCharacter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:739 msgid "Character" msgstr "Huruf" #. FIELD_Numbers_CharCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:741 msgid "Character Count" msgstr "Jumlah Huruf" #. FIELD_Numbers_NbspCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:743 msgid "Character Count (w/o spaces)" msgstr "Jumlah Huruf (tanpa spasi)" #. DLG_Styles_CharPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:745 msgid "Character Preview" msgstr "Tunjukkan Huruf Dulu" #. DLG_WordCount_Characters_No #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:747 #, fuzzy msgid "Characters (no spaces):" msgstr "Huruf (tanpa spasi)" #. DLG_WordCount_Characters_Sp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:749 #, fuzzy msgid "Characters (with spaces):" msgstr "Huruf (dengan spasi)" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:751 msgid "Check &Spelling" msgstr "&Ejaan" #. DLG_Options_Label_GrammarCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:753 #, fuzzy msgid "Check &grammar as you type" msgstr "Cek ejaan sambil diketik" #. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:755 #, fuzzy msgid "Check for &Updates" msgstr "Memperbarui secara otomatis" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:757 msgid "Check online for newer versions of AbiWord" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:759 msgid "Check s&pelling as you type" msgstr "Cek ejaan sambil diketik" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:761 msgid "Check the document for incorrect spelling" msgstr "Memeriksa ejaan" #. DLG_NEW_Choose #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:763 msgid "Choose" msgstr "Pilih" #. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:765 msgid "Choose Screen Color" msgstr "Pilih Warna Layar" #. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:767 msgid "Choose screen color for AbiWord" msgstr "Pilih Warna Layar untuk AbiWord" #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:769 msgid "Choose which revision of the document to see and edit" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:771 msgid "Choose which revision you wish to view" msgstr "" #. DLG_Goto_Label_Help #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:773 #, fuzzy msgid "" "Choose your target in the left side.\n" "If you want to use the \"Go To\" button, just fill the Number Entry with the " "desired number. You can use + and - to perform relative movement.\tI.e., if " "you write \"+2\" and you select \"Line\", the \"Go To\" will go 2 lines " "below your current position." msgstr "" "Pilih di sebelah kiri.\n" "Kalau ingin gunakan tombol "Pindah Ke", isi Nomor dengan nomor " "yang diinginkan. Anda bisa gunakan + dan - untuk pindah relatif. Misalnya, " "anda bisa ketik "+2" dan pilih "Baris", untuk pindah dua " "baris di bawah posisi anda sekarang." #. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:775 msgid "Cle&ar" msgstr "&Hapus" #. DLG_Tab_Button_Clear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:777 msgid "Clear" msgstr "Hapus" #. DLG_Tab_Button_ClearAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:779 msgid "Clear &All" msgstr "Hapus Semua" #. DLG_Background_ClearClr #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:781 msgid "Clear Background Color" msgstr "Hapus Warna Belakang" #. DLG_Background_ClearHighlight #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:783 msgid "Clear Highlight Color" msgstr "" #. MSG_QueryExit #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:785 msgid "Close all windows and exit?" msgstr "Tutup semua window dan keluar?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:787 msgid "Close all windows in the application and exit" msgstr "Menutup seluruh window dan mengakhiri AbiWord" #. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:789 msgid "Close the document" msgstr "Menutup dokumenn" #. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:791 #, fuzzy msgid "Co&lumn" msgstr "Kolom" #. DLG_FormatFrame_Color #. DLG_FormatTable_Color #. DLG_BorderShading_Color #. DLG_UFS_ColorLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:795 po/tmp/xap_String_Id.h.h:203 msgid "Color:" msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Column #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:797 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Kolom" #. ColumnGapStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:799 #, c-format msgid "Column Gap [%s]" msgstr "Pemisah Kolom [%s]" #. ColumnStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:801 #, fuzzy, c-format msgid "Column [%d]" msgstr "Pemisah Kolom [%s]" #. DLG_Column_ColumnTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:803 msgid "Columns" msgstr "Kolom" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:805 #, fuzzy msgid "Columns &Left" msgstr "Kolom" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:807 #, fuzzy msgid "Columns &Right" msgstr "Kolom" #. DLG_ListRevisions_Column3Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:809 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "&Dokumen" #. DLG_MarkRevisions_Comment2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:811 msgid "Comment to be associated with the revision:" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:813 #, fuzzy msgid "Compare active document to another document" msgstr "Menyimpan dokumen dengan nama lain" #. FIELD_Application_CompileDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:815 msgid "Compile Date" msgstr "Tanggal Kompilasi" #. FIELD_Application_CompileTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:817 msgid "Compile Time" msgstr "Jam Kompilasi" #. DLG_Break_Continuous #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:819 msgid "Con&tinuous" msgstr "Langsung" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:821 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "&Isi Bantuan" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:823 msgid "Contact from File..." msgstr "" #. TOC_TocHeading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:825 #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "&Isi Bantuan" #. DLG_MarkRevisions_Check1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:827 #, c-format msgid "Continue previous revision (number %d)" msgstr "" #. FIELD_Document_Contributor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:829 #, fuzzy msgid "Contributor" msgstr "Langsung" #. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:831 #, fuzzy msgid "Contributor(s):" msgstr "Langsung" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:833 msgid "Convert Selected Text to a Table" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:835 msgid "Convert Table to Text" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:837 msgid "Convert Text to Table" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:839 msgid "Convert from a Table to Text" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:843 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Salin" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:845 msgid "Copy Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:847 #, fuzzy msgid "Copy Image" msgstr "Format" #. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:849 msgid "Copy Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:851 msgid "Copy Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:853 msgid "Copy hyperlink location" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:855 #, fuzzy msgid "Copy the Text Box to the clipboard" msgstr "Menyalinkan seleksi dan simpan di Clipboard" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:857 msgid "Copy the Text Box to the clipboard then remove it" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:859 msgid "Copy the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Menyalinkan seleksi dan simpan di Clipboard" #. MSG_IE_CouldNotOpen #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:861 #, c-format msgid "Could not open file %s for writing" msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s untuk disimpan" #. MSG_OpenFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:863 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file %s." msgstr "Tidak bisa simpan di berkas %s." #. MSG_IE_CouldNotWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:865 #, c-format msgid "Could not write to file %s" msgstr "Tidak bisa menyimpan di berkas %s" #. MSG_SaveFailed #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:867 #, c-format msgid "Could not write to the file %s." msgstr "Tidak bisa simpan di berkas %s." #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:869 msgid "Count the number of words in the document" msgstr "Menghitung berapa banyak kata di dalam dokumen" #. FIELD_Document_Coverage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:871 msgid "Coverage" msgstr "" #. DLG_MetaData_Coverage_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:873 msgid "Coverage:" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:875 #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "Tengah" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATEREF #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:877 #, fuzzy msgid "Create Reference" msgstr "Referensi:" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_CREATE #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:880 msgid "Create Semantic Item" msgstr "" #. DLG_NEW_Tab1_FAX1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:882 msgid "Create a fax" msgstr "Buat fax" #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:884 #, fuzzy msgid "Create a new Revision" msgstr "Mulai Daftar Baru:" #. DLG_NEW_Tab1_WP1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:886 msgid "Create a new blank document" msgstr "Buat dokumen baru yang kosong" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:890 msgid "Create a new document" msgstr "Membuat dokumen baru" #. DLG_NEW_Create #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:892 #, fuzzy msgid "Create a new document from a template" msgstr "Buat dokumen baru dari Setensil" #. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:894 #, fuzzy msgid "Create a new document using a template" msgstr "Buat dokumen baru dari Setensil" #. DLG_NEW_StartEmpty #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:896 #, fuzzy msgid "Create an empty document" msgstr "Membuat dokumen baru" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:898 #, fuzzy msgid "Create from &selection" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:900 #, fuzzy msgid "Create new Contact Semantic Item" msgstr "Buat dokumen baru dari Setensil" #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW_CONTACT_FROM_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:902 msgid "Create new Contact Semantic Item by importing a vcard" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_CREATEREF #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:904 msgid "Create new Reference to existing Semantic Item" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:906 #, fuzzy msgid "Create new Semantic Item" msgstr "Membuat dokumen baru" #. FIELD_Document_Creator #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:908 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Hapus" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:910 msgid "Cu&t" msgstr "&Potong" #. FIELD_Datetime_CurrentDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:912 msgid "Current Date" msgstr "Tanggal saat ini" #. DLG_Lists_Current_Font #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:914 msgid "Current Font" msgstr "Fon Sekarang" #. DLG_Lists_Current_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:916 msgid "Current List Label" msgstr "Label Daftar" #. DLG_Lists_Current_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:918 msgid "Current List Type" msgstr "Jenis Daftar" #. MSG_EmptySelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:920 msgid "Current Selection is Empty" msgstr "Seleksi Sekarang Kosong" #. DLG_Styles_DefCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:922 msgid "Current Settings" msgstr "Yang diset sekarang" #. FIELD_Datetime_CurrentTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:924 msgid "Current Time" msgstr "Jam saat ini (dengan AM/PM)" #. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:926 msgid "Cursor &blink" msgstr "Kursor berkedip" #. DLG_Options_Label_SpellCustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:928 msgid "Custom Dictionary:" msgstr "Kamus khusus:" #. FIELD_DateTime_Custom #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:930 msgid "Customizable date/time" msgstr "" #. DLG_Lists_Customize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:932 msgid "Customized List" msgstr "Variasi" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:936 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "&Potong" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:938 msgid "Cut Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:940 #, fuzzy msgid "Cut Image" msgstr "Format" #. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:942 #, fuzzy msgid "Cut Object" msgstr "Tentang" #. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:944 msgid "Cut Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:946 msgid "Cut the selection and put it on the Clipboard" msgstr "Memotong seleksi dan simpan di Clipboard" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:948 #, fuzzy msgid "D&irectional" msgstr "Opsi Teks Dua Arah" #. DLG_Lists_Dashed_List #. STYLE_DASHEDLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:950 po/tmp/xap_String_Id.h.h:253 msgid "Dashed List" msgstr "Daftar Tanda Garis" #. FIELD_Document_Date #. DLG_ListRevisions_Column2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:953 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Memperbarui" #. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:955 msgid "Date and &Time" msgstr "&Tanggal dan Jam" #. FIELD_Type_Datetime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:957 msgid "Date and Time" msgstr "Tanggal dan Jam" #. FIELD_DateTime_DOY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:959 msgid "Day # in the year" msgstr "Hari ke-# dalam tahun tsb" #. DLG_Options_Btn_Default #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:961 msgid "De&faults" msgstr "Semula" #. DLG_Tab_Radio_Decimal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:963 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #. TabToggleDecimalTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:965 #, fuzzy msgid "Decimal Tab" msgstr "Desimal" #. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:969 msgid "Decrease indent" msgstr "" #. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:971 msgid "Default date (w/o time)" msgstr "Tanggal (tanpa jam)" #. FIELD_DateTime_DefaultDate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:973 msgid "Default date representation" msgstr "Aturan tanggal default" #. DLG_Options_Label_DefaultPageSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:975 msgid "Default page size" msgstr "Ukuran halaman default" #. DLG_Tab_Label_DefaultTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:977 msgid "Default tab stops:" msgstr "Setop tab semula:" #. DLG_Options_Label_DirectionRtl #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:979 msgid "Default to right-to-left direction of text" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. DLG_FormatTOC_LevelDefs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:981 msgid "Define Main Properties" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:984 msgid "Define or apply style for the selection" msgstr "Memilih model untuk yg telah diseleksi" #. DLG_Styles_Delete #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE #. DLG_Delete #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:987 po/tmp/xap_String_Id.h.h:267 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:989 #, fuzzy msgid "Delete Cells" msgstr "Hapus" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:991 #, fuzzy msgid "Delete Co&lumn" msgstr "Menyimpan dokumen" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:994 #, fuzzy msgid "Delete Column" msgstr "Menyimpan dokumen" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:996 msgid "Delete Embedded Object" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:998 #, fuzzy msgid "Delete Image" msgstr "Hapus" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1000 #, fuzzy msgid "Delete Object" msgstr "Hapus" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1002 #, fuzzy msgid "Delete Ro&w" msgstr "Hapus" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1005 #, fuzzy msgid "Delete Row" msgstr "Hapus" #. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1007 #, fuzzy msgid "Delete Tabl&e" msgstr "Piece Table" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1010 #, fuzzy msgid "Delete Table" msgstr "Piece Table" #. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1012 msgid "Delete Text Box" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1014 #, fuzzy msgid "Delete annotation" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1016 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "Hapus" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1018 #, fuzzy msgid "Delete hyperlink" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1020 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "Hapus" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1022 msgid "Delete the selection" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1025 msgid "Delete this column from its table" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW #. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1028 msgid "Delete this row from its table" msgstr "" #. DLG_Styles_Description #. DLG_Styles_ModifyDescription #. FIELD_Document_Description #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1032 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #. DLG_MetaData_Description_LBL #. DLG_Annotation_Description_LBL #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC #. DLG_Image_LblDescription #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1035 po/tmp/xap_String_Id.h.h:270 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Deskripsi" #. DLG_Lists_Diamond_List #. STYLE_DIAMONLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1037 po/tmp/xap_String_Id.h.h:272 msgid "Diamond List" msgstr "Daftar Intan" #. DLG_Options_Label_SpellDictionaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1039 #, fuzzy msgid "Dictionaries" msgstr "Kamus..." #. DLG_HdrFtr_FooterEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1041 msgid "Different footer on facing pages" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1043 msgid "Different footer on first page" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_FooterLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1045 msgid "Different footer on last page" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_HeaderEven #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1047 msgid "Different header on facing pages" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_HeaderFirst #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1049 msgid "Different header on first page" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_HeaderLast #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1051 msgid "Different header on last page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_EDITOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1053 #, fuzzy msgid "Directly edit the RDF for the entire document..." msgstr "Memilih seluruh dokumen" #. DLG_Styles_StylesLocked #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1055 msgid "Disable all formatting commands, except styles" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_DISASSOCIATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1058 msgid "Disassociate" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1060 #, fuzzy msgid "Display Credits" msgstr "Tampilkan isi bantuan" #. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1062 msgid "Display Help Contents" msgstr "Tampilkan isi bantuan" #. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1064 #, fuzzy msgid "Display Help Introduction" msgstr "In&deks Bantuan" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1066 msgid "Display non-printing characters" msgstr "Tampilkan huruf-huruf yg tidak dicetak" #. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1068 msgid "Display program information, version number, and copyright" msgstr "Tampilkan keterangan program, nomor versi, dan hak cipta" #. DLG_FormatTOC_DispStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1070 #, fuzzy msgid "Display style:" msgstr "Tampilkan indeks bantuan" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1072 msgid "Do you want to reset ignored words in all the documents?" msgstr "" "Apa anda ingin set ulang kata-kata yang diabaikan dalam seluruh dokumen?" #. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1074 msgid "Do you want to reset ignored words in the current document?" msgstr "Apa anda ingin set ulang kata-kata yang diabaikan dalam dokumen ini?" #. FIELD_Type_Document #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1076 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "&Dokumen" #. DLG_MetaData_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1078 msgid "Document Properties" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Documents #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1080 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "&Dokumen" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1082 #, fuzzy msgid "Don't restart" msgstr "Jangan pakai tanda hubung" #. DLG_Para_SpacingDouble #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1084 msgid "Double" msgstr "Dua" #. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1086 #, fuzzy msgid "Double Spacing" msgstr "Spasi" #. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1089 #, fuzzy msgid "Double spacing" msgstr "Li&ne spacing:" #. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1091 #, fuzzy msgid "Dump RDF Objects" msgstr "Tentang" #. MENU_LABEL_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1093 msgid "Dump RDF related to Cursor Position" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_OBJECTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1095 #, fuzzy msgid "Dump out information about RDF Objects" msgstr "Tampilkan keterangan mengenai Open Source" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_DUMP_FOR_POINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1097 msgid "Dump the raw RDF associated with the cursor position" msgstr "" #. DLG_Annotation_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1099 #, fuzzy msgid "Edit Annotation" msgstr "Inden" #. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1101 #, fuzzy msgid "Edit Equation" msgstr "Seleksi" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1106 #, fuzzy msgid "Edit Footer" msgstr "Catatan kaki" #. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1111 #, fuzzy msgid "Edit Header" msgstr "Kepala surat" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1113 msgid "Edit LaTeX Equation" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_EDITOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1115 msgid "Edit RDF Triples..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EDITSEMITEM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1117 msgid "Edit Semantic Items for location" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1119 #, fuzzy msgid "Edit annotation" msgstr "Inden" #. DLG_RDF_Editor_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1121 msgid "Edit document RDF..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1123 #, fuzzy msgid "Edit hyperlink" msgstr "Insert Symbol" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1125 msgid "Edit text at the top or bottom of every page" msgstr "Ganti kata-kata yang di atas atau bawah di seluruh halaman" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1127 msgid "Edit the Footer on the current page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1129 msgid "Edit the Header on the current page" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_EDIT #. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_EDIT #. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_EDIT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1133 msgid "Edit this Semantic Item" msgstr "" #. TB_Embedded #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1135 #, fuzzy msgid "Embedded" msgstr "Bernomor" #. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1137 msgid "Enable F&ormatting Tools" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1139 msgid "Enable Smooth Scrolling" msgstr "" #. DLG_BorderShading_Use_Shading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1141 #, fuzzy msgid "Enable shading" msgstr "Li&ne spacing:" #. DLG_Options_Label_SmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1143 #, fuzzy msgid "Enable smart (curly) quotes" msgstr "Aktifkan tanda kutip pintar" #. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1145 msgid "Endnote anchor" msgstr "" #. FIELD_Numbers_EndnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1147 #, fuzzy msgid "Endnote reference" msgstr "Menentukan opsi" #. DLG_FormatFootnotes_EndStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1149 #, fuzzy msgid "Endnote style" msgstr "Ganti" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1151 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Seleksi" #. FIELD_Error #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1153 msgid "Error calculating value!" msgstr "" #. SCRIPT_CANTRUN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1155 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing script %s" msgstr "Ada yg janggal pada saat menerima berkas %s." #. MSG_ImportError #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1157 #, c-format msgid "Error importing file %s." msgstr "Ada yg janggal pada saat menerima berkas %s." #. MSG_SaveFailedExport #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1159 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: could not construct exporter" msgstr "Ada masalah ketika disimpan %s: tidak bisa membuat pengekspor" #. MSG_SaveFailedName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1161 #, c-format msgid "Error while attempting to save %s: invalid name" msgstr "Ada masalah ketika di simpan %s: nama tidak berlaku" #. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1163 #, fuzzy msgid "Ex. script" msgstr "Huruf ba&wah" #. DLG_Para_SpacingExactly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1165 msgid "Exactly" msgstr "Persis" #. DLG_Latex_Example #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1167 msgid "Example:" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SPARQL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1169 msgid "Execute SPARQL Query for location" msgstr "" #. DLG_RDF_Query_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1171 msgid "Execute SPARQL on document RDF..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1173 msgid "Execute a SPARQL Query on all document RDF..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1175 msgid "Execute helper scripts" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY #. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1178 #, fuzzy msgid "Execute script" msgstr "Ada yg janggal pada saat menerima berkas %s." #. DLG_ListRevisions_Label1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1180 msgid "Existing revisions:" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1182 msgid "Export Semantic Items" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_EXPORTSEMITEM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1184 msgid "Export Semantic Items for location" msgstr "" #. TB_Extra #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1186 #, fuzzy msgid "Extra" msgstr "&Ekstra" #. DLG_Field_Parameters_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1188 msgid "Extra Parameters" msgstr "" #. DLG_Options_Label_ViewExtraTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1190 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Papan perintah &Ekstra" #. DLG_Field_Parameters #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1192 msgid "Extra parameters:" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1194 #, fuzzy msgid "F&ile" msgstr "Berkas" #. MENU_LABEL_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1196 msgid "F&ormat" msgstr "F&ormat" #. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1198 msgid "F&ull Screen" msgstr "Tampilan Penuh" #. DLG_FR_FindLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1200 msgid "Fi&nd what:" msgstr "Cari apa:" #. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1202 #, fuzzy msgid "Field Name" msgstr "Nama Berkas" #. DLG_MailMerge_Insert #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1204 #, fuzzy msgid "Field Name:" msgstr "Nama Berkas" #. MSG_IE_UnsupportedType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1206 #, c-format msgid "File %s is not of a currently supported file type" msgstr "Berkas %s jenisnya yang belum bisa diimpor di AbiWord" #. MSG_IE_FakeType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1208 #, c-format msgid "File %s is not of the type it claims to be" msgstr "Berkas %s jenisnya tidak sesuai kenyataannya" #. MSG_IE_UnknownType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1210 #, c-format msgid "File %s is of unknown type" msgstr "Berkas %s jenisnya tidak dikenal" #. MSG_IE_FileNotFound #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1212 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Berkas %s tidak ditemui" #. FIELD_Application_Filename #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1214 msgid "File Name" msgstr "Nama Berkas" #. DLG_FormatTOC_FillStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1216 msgid "Fill style:" msgstr "" #. DLG_FR_FindTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1218 msgid "Find" msgstr "Cari" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1220 msgid "Find &next revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1222 msgid "Find &previous revision" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_FIND_RELATED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1225 #, fuzzy msgid "Find by Relation" msgstr "Seleksi" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1227 #, fuzzy msgid "Find next visible revision in the document" msgstr "Sembunyikan salah eja dalam dokumen" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1229 #, fuzzy msgid "Find previous visible revision in the document" msgstr "Sembunyikan salah eja dalam dokumen" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1231 msgid "Find the specified text" msgstr "Menari suatu kata" #. FirstLineIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1233 #, c-format msgid "First Line Indent [%s]" msgstr "Inden Baris Pertama [%s]" #. DLG_Para_SpecialFirstLine #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1235 msgid "First line" msgstr "Baris pertama" #. DLG_InsertTable_FixedColSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1237 #, fuzzy msgid "Fixed column size:" msgstr "Kolom" #. DLG_Lists_FoldingLevel1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1239 msgid "Fold below level 1" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1241 msgid "Fold below level 2" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1243 msgid "Fold below level 3" msgstr "" #. DLG_Lists_FoldingLevel4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1245 msgid "Fold below level 4" msgstr "" #. DLG_Para_PreviewFollowParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1247 msgid "" "Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following " "Paragraph Following Paragraph Following Paragraph Following Paragraph" msgstr "" "Paragraf Setelah Paragraf Setelah Paragraf Setelah Paragraf Setelah Paragraf " "Setelah Paragraf Setelah Paragraf Setelah" #. DLG_Styles_ModifyFont #. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT #. DLG_UFS_FontTitle #. DLG_UFS_FontTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1252 po/tmp/xap_String_Id.h.h:349 msgid "Font" msgstr "Fon" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1254 #, fuzzy msgid "Font Choose" msgstr "Pilih" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1258 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Fon" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1260 #, fuzzy msgid "Font choose" msgstr " Warna " #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1264 #, fuzzy msgid "Font color" msgstr " Warna " #. DLG_Lists_ButtonFont #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1266 #, fuzzy msgid "Font..." msgstr "Fon" #. DLG_Lists_Font #. DLG_UFS_FontLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1268 po/tmp/xap_String_Id.h.h:351 msgid "Font:" msgstr "Fon:" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1270 #, fuzzy msgid "Foot¬e" msgstr "Catatan kaki" #. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1272 msgid "Footer" msgstr "Catatan kaki" #. DLG_HdrFtr_FooterFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1274 msgid "Footer Properties" msgstr "" #. FooterStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1276 #, c-format msgid "Footer [%s]" msgstr "Catatan Kaki [%s]" #. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1278 msgid "Footnote anchor" msgstr "" #. FIELD_Numbers_FootnoteReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1280 #, fuzzy msgid "Footnote reference" msgstr "Menentukan opsi" #. DLG_FormatFootnotes_FootStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1282 msgid "Footnote style" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1284 #, fuzzy msgid "Footnotes and &Endnotes" msgstr "Sisipkan tanggal dan/atau jam" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1287 #, fuzzy msgid "Force LTR direction of text" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1290 #, fuzzy msgid "Force RTL direction of text" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1292 #, fuzzy msgid "Force left-to-right direction of text" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1294 #, fuzzy msgid "Force right-to-left direction of text" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1296 msgid "Force text LTR" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1298 msgid "Force text RTL" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyFormat #. TB_Format #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1301 msgid "Format" msgstr "Format" #. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1303 msgid "Format Embedded Object" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_Endnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1305 #, fuzzy msgid "Format Endnotes" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. DLG_FormatFootnotes_Footnotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1307 #, fuzzy msgid "Format Footnotes" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. DLG_FormatFootnotes_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1309 msgid "Format Footnotes and Endnotes" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1311 #, fuzzy msgid "Format Header/Footers" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. MENU_LABEL_FMT_EMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1313 #, fuzzy msgid "Format Ob&ject" msgstr "Format" #. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1315 #, fuzzy msgid "Format Painter" msgstr "Format" #. DLG_FormatTableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1318 #, fuzzy msgid "Format Table" msgstr "Format" #. DLG_FormatTOC_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1320 #, fuzzy msgid "Format Table of Contents" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. DLG_FormatFrameTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1322 #, fuzzy msgid "Format Text Box" msgstr "Papan perintah &Format" #. DLG_Options_Label_ViewFormatTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1324 msgid "Format Toolbar" msgstr "Papan perintah &Format" #. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1326 #, fuzzy msgid "Format this image" msgstr "Format" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1328 msgid "Format your document using styles" msgstr "" #. DLG_Lists_Format #. DLG_DocComparison_Fmt #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1330 po/tmp/xap_String_Id.h.h:361 msgid "Format:" msgstr "Format:" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1332 #, fuzzy msgid "From File" msgstr "&Gambar" #. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1334 #, fuzzy msgid "From LaTeX" msgstr "Dari: " #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1338 #, fuzzy msgid "Full Screen" msgstr "Tampilan Penuh" #. DLG_FormatTOC_General #. DLG_Options_Label_General #. DLG_MetaData_TAB_General #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1342 msgid "General" msgstr "Umum" #. DLG_Goto_Btn_Goto #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1344 msgid "Go To" msgstr "Pindah ke" #. DLG_Goto_Label_What #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1346 msgid "Go To &What:" msgstr "Pindah ke:" #. DLG_Goto_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1348 msgid "Go to..." msgstr "Pindah ke..." #. DLG_FormatTOC_HasLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1350 #, fuzzy msgid "H&as label" msgstr "Label Daftar" #. DLG_FormatTOC_HeadingText #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1352 msgid "H&eading text:" msgstr "" #. DLG_Lists_Hand_List #. STYLE_HANDLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1354 po/tmp/xap_String_Id.h.h:403 msgid "Hand List" msgstr "Daftar Tangan" #. DLG_Para_SpecialHanging #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1356 msgid "Hanging" msgstr "Tergantung" #. MENU_LABEL_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1358 msgid "Header" msgstr "Kepala surat" #. DLG_HdrFtr_HeaderFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1360 msgid "Header Properties" msgstr "" #. HeaderStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1362 #, c-format msgid "Header [%s]" msgstr "Kepala Surat [%s]" #. MSG_CHECK_PRINT_MODE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1364 msgid "" "Headers and Footers can only be created and edited while in Print View " "Mode. \n" " To enter this mode choose View then Print Layout from the Menus. \n" " Would you like to enter Print Layout mode right now?" msgstr "" #. DLG_Stylist_HeadingStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1366 #, fuzzy msgid "Heading Styles" msgstr "Ubah Model" #. DLG_FormatTOC_HeadingStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1368 #, fuzzy msgid "Heading style:" msgstr "Model dibuat oleh sang penguna" #. DLG_Lists_Heart_List #. STYLE_HEARTLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1370 po/tmp/xap_String_Id.h.h:419 msgid "Heart List" msgstr "Daftar Hati" #. DLG_Lists_Hebrew_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1372 #, fuzzy msgid "Hebrew List" msgstr "Daftar Hati" #. TOOLBAR_LABEL_HELP #. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP #. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1376 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "&Bantuan" #. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1378 msgid "Help &Contents" msgstr "&Isi Bantuan" #. MENU_LABEL_HELP_INTRO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1380 #, fuzzy msgid "Help &Introduction" msgstr "In&deks Bantuan" #. DLG_Options_Label_Hide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1382 msgid "Hide" msgstr "Sembunyikan" #. DLG_Options_Label_SpellHideErrors #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1384 msgid "Hide &spelling errors in the document" msgstr "Sembunyikan salah eja dalam dokumen" #. DLG_Lists_FoldingLevelexp #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1386 msgid "Hide text below List Levels" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK #. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK #. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1390 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Warna Sorot" #. MENU_LABEL_RDF_HIGHLIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1392 #, fuzzy msgid "Highlight RDF" msgstr "Warna Sorot" #. MENU_STATUSLINE_RDF_HIGHLIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1394 msgid "Highlight areas of the document with RDF associated" msgstr "" #. DLG_Spell_IgnoreAll #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1396 msgid "I&gnore All" msgstr "Abaikan semua" #. DLG_FormatTOC_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1398 #, fuzzy msgid "I&ndent:" msgstr "Inden" #. DLG_Options_Label_Icons #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1400 msgid "Icons" msgstr "Gambar" #. DLG_Options_Label_Ignore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1402 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1404 #, fuzzy msgid "Ignore Words" msgstr "Kata diabaikan:" #. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1406 msgid "Ignore all occurrences of this word in the document" msgstr "Selalu abaikan kata ini" #. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1408 msgid "Ignored words:" msgstr "Kata diabaikan:" #. DLG_FormatFrame_SetImageBackground #. DLG_FormatTable_SetImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1411 #, fuzzy msgid "Image For Background" msgstr "Ubah Warna Belakang" #. DLG_Lists_Implies_List #. STYLE_IMPLIES_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1413 po/tmp/xap_String_Id.h.h:453 msgid "Implies List" msgstr "Daftar Tanda Implikasi" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1415 #, fuzzy msgid "Import style definitions from a document" msgstr "Menutup dokumenn" #. DLG_Styles_LBL_InUse #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1417 msgid "In Use" msgstr "Yang sedang dipakai" #. WORD_PassInvalid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1419 msgid "Incorrect Password" msgstr "Kata Sandi Tidak Betul" #. TOOLBAR_LABEL_INDENT #. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT #. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1423 msgid "Increase indent" msgstr "" #. DLG_Para_LabelIndentation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1425 msgid "Indentation" msgstr "Inden" #. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1427 #, fuzzy msgid "Indents and Spacing" msgstr "Inden dan Spasi" #. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1429 #, fuzzy msgid "Initial Caps" msgstr "Huruf Sesuai Judul" #. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1431 msgid "Initial Endnote value" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1433 msgid "Initial Footnote value" msgstr "" #. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1435 msgid "Inner (single) quote style" msgstr "" #. InsertModeFieldINS #. DLG_Break_Insert #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT #. DLG_IP_Button_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1439 po/tmp/xap_String_Id.h.h:465 msgid "Insert" msgstr "Selip" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1441 #, fuzzy msgid "Insert &Columns" msgstr "&Kolom" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1443 #, fuzzy msgid "Insert &Rows" msgstr "Selip" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1445 #, fuzzy msgid "Insert &Table" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_InsertBookmark_Title #. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1448 msgid "Insert Bookmark" msgstr "" #. DLG_Break_BreakTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1450 #, fuzzy msgid "Insert Break" msgstr "Selipkan Gambar" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1452 #, fuzzy msgid "Insert Cells" msgstr "Selipkan Gambar" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1454 msgid "Insert Clipboard contents" msgstr "Meletakkan isi Clipboard" #. DLG_DateTime_DateTimeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1456 #, fuzzy msgid "Insert Date and Time" msgstr "Tanggal dan Jam" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1458 #, fuzzy msgid "Insert Equation" msgstr "Inden" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1460 msgid "Insert Equation from a LaTeX expression" msgstr "" #. DLG_Field_FieldTitle_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1462 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_InsertHyperlink_Title #. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1465 #, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Insert Symbol" #. TOOLBAR_LABEL_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1467 #, fuzzy msgid "Insert Image" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_MailMerge_MailMergeTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1469 #, fuzzy msgid "Insert Mail Merge Field" msgstr "Sisipkan a calculated field" #. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1471 #, fuzzy msgid "Insert MathML from a file" msgstr "Sisipkan gambar dari berkas lain" #. DLG_InsertXMLID_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1473 #, fuzzy msgid "Insert RDF Link" msgstr "Selipkan Gambar" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_XMLID #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1475 #, fuzzy msgid "Insert RDF link..." msgstr "Insert Symbol" #. DLG_InsertTable_TableTitle #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1479 #, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Selipkan Gambar" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1481 #, fuzzy msgid "Insert Unicode direction marker into the document" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1483 #, fuzzy msgid "Insert a Footer" msgstr "Sisipkan tanggal dan/atau jam" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1485 #, fuzzy msgid "Insert a Header" msgstr "Sisipkan tanggal dan/atau jam" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1487 msgid "Insert a Table of Contents based on Headings" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1489 #, fuzzy msgid "Insert a Text Box" msgstr "Sisipkan tanggal dan/atau jam" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1492 #, fuzzy msgid "Insert a bookmark into the document" msgstr "Mencetak seluruh atau sebagian dokumen" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1494 msgid "Insert a calculated field" msgstr "Sisipkan a calculated field" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1496 #, fuzzy msgid "Insert a column to the left" msgstr "Sisipkan gambar dari berkas lain" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1499 #, fuzzy msgid "Insert a column to the right" msgstr "Sisipkan pemutus halaman, kolom, atau bagian" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1501 #, fuzzy msgid "Insert a footnote" msgstr "Sisipkan tanggal dan/atau jam" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1504 #, fuzzy msgid "Insert a hyperlink into the document" msgstr "Membuka window baru untuk dokumen" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1506 #, fuzzy msgid "Insert a mail merge field" msgstr "Sisipkan a calculated field" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1509 #, fuzzy msgid "Insert a new table into your document" msgstr "Buat dokumen baru yang kosong" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1511 msgid "Insert a page, column, or section break" msgstr "Sisipkan pemutus halaman, kolom, atau bagian" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1513 #, fuzzy msgid "Insert a row above" msgstr "Selipkan Gambar" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1516 #, fuzzy msgid "Insert a row below" msgstr "Selipkan Gambar" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1518 msgid "Insert a symbol or other special character" msgstr "Sisipkan simbol atau huruf istimewa lainnya" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1520 #, fuzzy msgid "Insert an annotation" msgstr "Sisipkan tanggal dan/atau jam" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1522 msgid "Insert an automatically-updated page number" msgstr "Sisipkan nomor halaman yang diganti secara otomatis" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1524 #, fuzzy msgid "Insert an endnote" msgstr "Sisipkan tanggal dan/atau jam" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1526 msgid "Insert an existing picture from another file" msgstr "Sisipkan gambar dari berkas lain" #. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG #. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1529 #, fuzzy msgid "Insert an image into the document" msgstr "Membuka window baru untuk dokumen" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1531 #, fuzzy msgid "Insert bookmark" msgstr "Insert Symbol" #. DLG_Break_BreakTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1533 #, fuzzy msgid "Insert break" msgstr "Insert Symbol" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1535 #, fuzzy msgid "Insert clipart" msgstr "Meletakkan isi Clipboard" #. DLG_Field_FieldTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1537 #, fuzzy msgid "Insert field" msgstr "Selipkan Gambar" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1539 #, fuzzy msgid "Insert hyperlink" msgstr "Insert Symbol" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1541 msgid "Insert left-to-right direction marker (LRM)" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1543 #, fuzzy msgid "Insert right-to-left direction marker (RLM)" msgstr "Default dengan arah teks kanan ke kiri" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1545 msgid "Insert selected text into a new annotation" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL #. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1548 #, fuzzy msgid "Insert symbol" msgstr "Insert Symbol" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1550 #, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Selipkan Gambar" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1552 #, fuzzy msgid "Insert the Sum of a Table Column" msgstr "Mengubah jumlah kolom" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1554 msgid "Insert the Sum of a Table Row" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1556 #, fuzzy msgid "Insert the contents of another file" msgstr "Sisipkan gambar dari berkas lain" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1558 msgid "Insert the date and/or time" msgstr "Sisipkan tanggal dan/atau jam" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1560 #, fuzzy msgid "Insert unformatted clipboard contents" msgstr "Meletakkan isi Clipboard" #. MENU_STATUSLINE_RDF #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1562 #, fuzzy msgid "Interact with RDF" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_Options_Label_ViewUnprintable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1564 msgid "Invisible &Layout Marks" msgstr "Huruf-huruf yg tidak bisa dicetak" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC #. DLG_UFS_StyleItalic #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1568 po/tmp/xap_String_Id.h.h:495 msgid "Italic" msgstr "Miring" #. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1570 msgid "Jump to annotation" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1572 #, fuzzy msgid "Jump to hyperlink" msgstr "Insert Symbol" #. DLG_Para_AlignJustified #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1574 msgid "Justified" msgstr "Justifikasikan" #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1576 #, fuzzy msgid "Justify" msgstr "&Justifikasi" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1579 #, fuzzy msgid "Justify paragraph" msgstr "Meratakan paragraf dua sisi" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1581 msgid "Justify the paragraph" msgstr "Meratakan paragraf dua sisi" #. DLG_Para_PushKeepWithNext #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1583 msgid "Keep with ne&xt" msgstr "Bersama dengan yg berikutnya" #. FIELD_PieceTable_Test #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1585 msgid "Kevins Test" msgstr "Percobaan si Kevin" #. FIELD_Document_Keywords #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1587 #, fuzzy msgid "Keywords" msgstr "Kata" #. DLG_MetaData_Keywords_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1589 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Kata diabaikan:" #. DLG_Latex_LatexTitle #. DLG_Latex_LatexEquation #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1592 msgid "LaTeX Equation" msgstr "" #. DLG_Lists_Indent #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1594 msgid "Label Align:" msgstr "Ratakan Lekukan" #. DLG_FormatTOC_DetailsTop #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1596 msgid "Label Definitions" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyLanguage #. DLG_Options_Label_Language #. FIELD_Document_Language #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1600 msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. DLG_Options_Label_LangSettings #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1602 #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "Bahasa" #. DLG_MetaData_Languages_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1604 #, fuzzy msgid "Language(s):" msgstr "Bahasa" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_LATLONG #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_LATLONG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1607 msgid "Lat & Long" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Layout #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1609 msgid "Layout" msgstr "Aturan" #. DLG_FormatTOC_LayoutDetails #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1611 #, fuzzy msgid "Layout Details" msgstr "Keterangan Plugin" #. DLG_Tab_Label_Leader #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1613 msgid "Leader" msgstr "Kepala" #. DLG_Para_AlignLeft #. DLG_Tab_Radio_Left #. DLG_PageNumbers_Left #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1618 msgid "Left" msgstr "Kiri" #. LeftIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1620 #, c-format msgid "Left Indent [%s]" msgstr "Inden Kiri [%s]" #. LeftIndentTextIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1622 #, c-format msgid "Left Indent [%s] First Line Indent [%s]" msgstr "Inden Kiri [%s] Inden Baris Pertama [%s]" #. LeftMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1624 #, c-format msgid "Left Margin [%s]" msgstr "Tepi Kiri [%s]" #. TabToggleLeftTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1626 #, fuzzy msgid "Left Tab" msgstr "Kiri" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1629 #, fuzzy msgid "Left alignment" msgstr "Rata" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1631 #, fuzzy msgid "Left-align the paragraph" msgstr "Pusatkan paragraf di tengah" #. DLG_FormatTOC_Level1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1633 #, fuzzy msgid "Level 1" msgstr "Nilai:" #. DLG_FormatTOC_Level2 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1635 #, fuzzy msgid "Level 2" msgstr "Nilai:" #. DLG_FormatTOC_Level3 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1637 #, fuzzy msgid "Level 3" msgstr "Nilai:" #. DLG_FormatTOC_Level4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1639 #, fuzzy msgid "Level 4" msgstr "Nilai:" #. DLG_Lists_DelimiterString #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1641 msgid "Level Delimiter:" msgstr "" #. DLG_Lists_Level #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1643 msgid "Level:" msgstr "Nilai:" #. DLG_Para_LabelLineSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1645 msgid "Li&ne spacing:" msgstr "Li&ne spacing:" #. DLG_Goto_Target_Line #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1647 msgid "Line" msgstr "Baris" #. FIELD_Numbers_LineCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1649 msgid "Line Count" msgstr "Jumlah Baris" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1651 #, fuzzy msgid "Line above the selection (toggle)" msgstr "Garis atasi tulisan yg telah diseleksi atau sebaliknya" #. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1653 #, fuzzy msgid "Line and Page Breaks" msgstr "Akhiri baris dan halaman" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1655 #, fuzzy msgid "Line below the selection (toggle)" msgstr "Garis atasi tulisan yg telah diseleksi atau sebaliknya" #. DLG_Column_Line_Between #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1657 msgid "Line between" msgstr "Garis diantara" #. DLG_WordCount_Lines #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1659 #, fuzzy msgid "Lines:" msgstr "Baris" #. DLG_Styles_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1661 msgid "List" msgstr "Daftar" #. FIELD_Numbers_ListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1663 msgid "List Label" msgstr "Label Daftar" #. DLG_Lists_PageProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1665 msgid "List Properties" msgstr "" #. DLG_Stylist_ListStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1667 #, fuzzy msgid "List Styles" msgstr "Model-model" #. DLG_Lists_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1669 msgid "Lists for " msgstr "Daftar untuk " #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1671 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Latvia" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION_TIMES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1673 msgid "Location, Start and End Times" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1675 msgid "Lock the layout of the current toolbars" msgstr "" #. DLG_Lists_Lower_Case_List #. STYLE_LOWERCASELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1677 po/tmp/xap_String_Id.h.h:536 msgid "Lower Case List" msgstr "Daftar Huruf Kecil" #. DLG_Lists_Lower_Roman_List #. STYLE_LOWERROMANLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1679 po/tmp/xap_String_Id.h.h:538 msgid "Lower Roman List" msgstr "Daftar nomor Romawi" #. FIELD_Application_MailMerge #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1682 msgid "Mail Merge" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1684 msgid "Make the selection bold (toggle)" msgstr "Tebalkan tulisan yg telah diseleksi atau sebaliknya" #. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1686 msgid "Make the selection italic (toggle)" msgstr "Memiringkan tulisan yg telah diseleksi atau sebaliknya" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1688 msgid "Make the selection subscript (toggle)" msgstr "Menurunkan posisi tulisan yang telah diseleksi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1690 msgid "Make the selection superscript (toggle)" msgstr "Menaikkan posisi tulisan yang telah diseleksi" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1692 #, fuzzy msgid "Manage annotations in document" msgstr "Membuka dokumen yang sudah ada" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1694 #, fuzzy msgid "Manage plugins" msgstr "Nonaktifkan plugin" #. DLG_PageSetup_Margin #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1696 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Pinggir" #. DLG_MarkRevisions_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1698 msgid "Mark Revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1700 #, fuzzy msgid "Mark changes as you type" msgstr "Cek ejaan sambil diketik" #. FIELD_PieceTable_MartinTest #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1702 msgid "Martins Test" msgstr "Percobaan si Martin" #. DLG_Column_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1704 #, fuzzy msgid "Max Column size" msgstr "Kolom" #. TOOLBAR_LABEL_MENU #. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU #. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1708 msgid "Menu" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1710 msgid "Merge Above" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1712 msgid "Merge Below" msgstr "" #. DLG_MergeCellsTitle #. DLG_MergeCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1716 msgid "Merge Cells" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1718 msgid "Merge Left" msgstr "" #. DLG_MergeCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1720 #, fuzzy msgid "Merge Right" msgstr "Kanan" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1722 msgid "Merge above" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1724 msgid "Merge another document into the active document using revision marks" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1726 msgid "Merge below" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1730 msgid "Merge cells" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1732 msgid "Merge left" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1734 msgid "Merge right" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1737 msgid "Merge with cell above" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1740 msgid "Merge with cell below" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1743 msgid "Merge with left cell" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1746 msgid "Merge with right cell" msgstr "" #. FIELD_DateTime_MilTime #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1748 msgid "Military Time" msgstr "Jam saat ini" #. DLG_Options_TabLabel_Misc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1750 msgid "Misc." msgstr "" #. DLG_Stylist_MiscStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1752 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Styles" msgstr "Model-model yang tersedia" #. DLG_Styles_ModifyTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1754 msgid "Modify Styles" msgstr "Ubah Model" #. DLG_Styles_Modify #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1756 msgid "Modify..." msgstr "Ubah..." #. FIELD_DateTime_MonthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1758 msgid "Month Day, Year" msgstr "Bulan Hari, Tahun" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1760 msgid "Move the insertion point to a specific location" msgstr "Memindah ke bagian lain" #. FIELD_DateTime_MthDayYear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1762 msgid "Mth. Day, Year" msgstr "Bln Hari, Tahun" #. DLG_Para_SpacingMultiple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1764 msgid "Multiple" msgstr "Kali" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_NAME #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_LOCATION_NAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1771 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nama" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_HOMEPAGE_PHONE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1774 msgid "Name (homepage) phone" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NAME_PHONE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1777 msgid "Name, Nick" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1779 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Baru" #. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1781 #, fuzzy msgid "New &annotation" msgstr "Inden" #. DLG_NEW_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1783 #, fuzzy msgid "New Document" msgstr "&Dokumen" #. DLG_Lists_New_List_Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1785 msgid "New List Label" msgstr "Label Daftar Baru" #. DLG_Lists_New_List_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1787 msgid "" "New List \n" "Type" msgstr "" "Jenis \n" "Daftar Baru" #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1789 #, fuzzy msgid "New Revision" msgstr "Seleksi" #. DLG_Lists_Starting_Value #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1791 msgid "" "New Starting \n" "Value" msgstr "Nomor Awal" #. DLG_Styles_NewTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1793 msgid "New Style" msgstr "Model Baru" #. DLG_Styles_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1795 msgid "New..." msgstr "Baru..." #. DLG_Goto_Btn_Next #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1797 msgid "Next >>" msgstr "Maju >>" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1800 msgid "Nick" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_CONTACT_NICK_PHONE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1803 msgid "Nick, Phone" msgstr "" #. DLG_NEW_NoFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1805 msgid "No File" msgstr "Tidak ada berkas" #. DLG_Lists_FoldingLevel0 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1807 msgid "No Folding" msgstr "" #. DLG_Styles_ErrNoStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1809 msgid "" "No Style selected \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Tidak ada Model terpilih \n" " jadi tidak bisa dirubah" #. SCRIPT_NOSCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1811 msgid "No scripts found" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_None #. DLG_Styles_DefNone #. DLG_Tab_Radio_NoAlign #. DLG_Lists_Type_none #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1816 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1818 msgid "None before" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1820 msgid "Normal View" msgstr "" #. DLG_Spell_UnknownWord #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1822 msgid "Not in dictionary&:" msgstr "Tidak ada dalam kamus:" #. DLG_Stylist_FootnoteStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1824 #, fuzzy msgid "Note Styles" msgstr "Model Baru" #. DLG_Column_Number_Cols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1826 msgid "Number of Columns" msgstr "" #. FIELD_Numbers_PagesCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1828 msgid "Number of Pages" msgstr "Jumlah halaman" #. DLG_Column_Number #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1830 msgid "Number of columns" msgstr "Berapa kolom" #. DLG_InsertTable_NumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1832 #, fuzzy msgid "Number of columns:" msgstr "Berapa kolom" #. DLG_InsertTable_NumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1834 #, fuzzy msgid "Number of rows:" msgstr "Berapa kolom" #. DLG_Lists_Type_numbered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1836 msgid "Numbered" msgstr "Bernomor" #. DLG_Lists_Numbered_List #. STYLE_NUMBER_LIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1838 po/tmp/xap_String_Id.h.h:586 msgid "Numbered List" msgstr "Daftar Bernomor" #. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart #. DLG_Styles_ModifyNumbering #. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS #. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS #. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1844 msgid "Numbering" msgstr "Penomoran" #. FIELD_Type_Numbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1846 msgid "Numbers" msgstr "Nomor" #. DLG_BorderShading_Offset #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1848 msgid "Offset:" msgstr "" #. DLG_Column_One #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1850 msgid "One" msgstr "Satu" #. MENU_LABEL_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1852 #, fuzzy msgid "Op&en Copy" msgstr "&Salin" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1854 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "B&uka" #. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1856 #, fuzzy msgid "Open Template" msgstr "Pilih Setensil" #. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1858 msgid "Open a document by making a copy" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1860 #, fuzzy msgid "Open a recently used document" msgstr "Membuka dokumen ini" #. DLG_NEW_Open #. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1865 msgid "Open an existing document" msgstr "Membuka dokumen yang sudah ada" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1867 msgid "Open another window for the document" msgstr "Membuka window baru untuk dokumen" #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8 #. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1877 msgid "Open this document" msgstr "Membuka dokumen ini" #. DLG_PageSetup_Orient #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1879 msgid "Orientation..." msgstr "Orientasi..." #. DLG_Options_TabLabel_Other #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1881 msgid "Other" msgstr "Lain" #. MSG_IE_NoMemory #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1883 #, c-format msgid "Out of memory attempting to open %s" msgstr "Memorinya habis waktu membuka %s" #. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1885 msgid "Outer (double) quote style" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE #. DLG_UFS_OverlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1889 po/tmp/xap_String_Id.h.h:600 msgid "Overline" msgstr "Garis Atas" #. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1891 msgid "Overline the selection (toggle)" msgstr "Garis atasi tulisan yg telah diseleksi atau sebaliknya" #. InsertModeFieldOVR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1893 #, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Garis Atas" #. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1895 msgid "P&roperties" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1897 msgid "P&urge revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1899 msgid "Pa&ste Unformatted" msgstr "" #. DLG_Goto_Target_Page #. DLG_PageSetup_Page #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1902 msgid "Page" msgstr "Halaman" #. DLG_Para_PushPageBreakBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1904 msgid "Page &break before" msgstr "Akhiri halaman sebelum" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1906 #, fuzzy msgid "Page Background" msgstr "Hapus Warna Belakang" #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1908 #, fuzzy msgid "Page C&olor" msgstr " Warna " #. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1910 #, fuzzy msgid "Page Image" msgstr "Halaman:" #. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1912 msgid "Page N&umbers" msgstr "&Nomor Halaman" #. FIELD_Numbers_PageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1914 msgid "Page Number" msgstr "Nomor halaman" #. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1916 #, fuzzy msgid "Page Number Properties" msgstr "Nomor Halaman" #. DLG_PageNumbers_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1918 msgid "Page Numbers" msgstr "Nomor Halaman" #. FIELD_Numbers_PageReference #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1920 #, fuzzy msgid "Page Reference" msgstr "Referensi:" #. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1922 msgid "Page Set&up" msgstr "Aturan &Halaman" #. DLG_PageSetup_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1924 msgid "Page Setup" msgstr "Aturan Halaman" #. PageInfoField #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1926 #, c-format msgid "Page: %d/%d" msgstr "Halaman: %d/%d" #. DLG_WordCount_Pages #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1928 #, fuzzy msgid "Pages:" msgstr "Halaman" #. DLG_Para_LabelPagination #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1930 msgid "Pagination" msgstr "Aturan halaman" #. DLG_PageSetup_Paper_Size #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1932 msgid "Paper Si&ze:" msgstr "Ukuran Kertas" #. DLG_PageSetup_Paper #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1934 msgid "Paper..." msgstr "Kertas..." #. DLG_Styles_ModifyParagraph #. DLG_Para_ParaTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1937 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrap" #. FIELD_Numbers_ParaCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1939 msgid "Paragraph Count" msgstr "Jumlah Paragraf" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1941 #, fuzzy msgid "Paragraph Direction" msgstr "Tunjukkan Kelihatan Paragrap" #. DLG_Styles_ParaPrev #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1943 msgid "Paragraph Preview" msgstr "Tunjukkan Kelihatan Paragrap" #. DLG_WordCount_Paragraphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1945 #, fuzzy msgid "Paragraphs:" msgstr "Paragraf" #. WORD_PassRequired #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1947 msgid "Password required, this is an encrypted document" msgstr "Kata sandi diperlu, dokumen ini sudah disandikan" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1951 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "&Letakkan" #. DLG_MetaData_TAB_Permission #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1953 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "Versi" #. DLG_Goto_Target_Picture #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1955 msgid "Picture" msgstr "Gambar" #. FIELD_Type_PieceTable #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1957 msgid "Piece Table" msgstr "Piece Table" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1959 #, fuzzy msgid "Place at end of document" msgstr "Menyimpan dokumen" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1961 #, fuzzy msgid "Place at end of section" msgstr "Menghapuskan bagian yang dipilih" #. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1963 msgid "Placement" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_ADV_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1965 msgid "Playing with RDF during development" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_Position #. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1968 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Posisi" #. DLG_FormatFrame_PositionTo #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1970 #, fuzzy msgid "Position Text Box" msgstr "Posisi" #. DLG_FormatFrame_SetToColumn #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1972 msgid "Position to Column" msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SetToPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1974 #, fuzzy msgid "Position to Page" msgstr "Posisi" #. DLG_FormatFrame_SetToParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1976 #, fuzzy msgid "Position to Paragraph" msgstr "Meratakan paragraf dua sisi" #. DLG_PageNumbers_Position #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1978 msgid "Position:" msgstr "Posisi" #. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1980 #, fuzzy msgid "Pr&eferences" msgstr "Pilihan" #. DLG_Options_TabLabel_Preferences #. DLG_Options_Label_Schemes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1983 msgid "Preference Schemes" msgstr "Kesukaan" #. DLG_Options_OptionsTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1985 msgid "Preferences" msgstr "Pilihan" #. DLG_Styles_ModifyPreview #. DLG_Para_LabelPreview #. DLG_Column_Preview #. DLG_FormatFrame_Preview #. DLG_FormatTable_Preview #. DLG_BorderShading_Preview #. DLG_Lists_Preview #. DLG_PageNumbers_Preview #. DLG_Zoom_PreviewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1994 po/tmp/xap_String_Id.h.h:632 msgid "Preview" msgstr "Tunjukkan Dulu" #. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW #. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:1997 #, fuzzy msgid "Preview the document as a web page" msgstr "Tunjukkan dulu bentuk cetakan dokumen ini" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2001 msgid "Preview the document before printing" msgstr "Tunjukkan dulu bentuk cetakan dokumen ini" #. DLG_Para_PreviewPrevParagraph #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2003 msgid "" "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph " "Previous Paragraph Previous Paragraph Previous Paragraph" msgstr "" "Paragraf Sebelum Paragraf Sebelum Paragraf Sebelum Paragraf Sebelum Paragraf " "Sebelum Paragraf Sebelum Paragraf Sebelum" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT #. DLG_UP_PrintTitle #. DLG_UP_PrintButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2005 po/tmp/xap_String_Id.h.h:637 msgid "Print" msgstr "Cetak" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2007 msgid "Print &directly" msgstr "Cetak langsung" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2009 #, fuzzy msgid "Print Layout" msgstr "Aturan" #. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2011 msgid "Print P&review" msgstr "Tunjukkan Cetakan" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2013 #, fuzzy msgid "Print Preview" msgstr "Tunjukkan Cetakan" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2015 msgid "Print all or part of the document" msgstr "Mencetak seluruh atau sebagian dokumen" #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2018 #, fuzzy msgid "Print the document" msgstr "Menutup dokumenn" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2020 msgid "Print using the internal PS driver" msgstr "Mencetak dengan gunakan postscript langsung" #. MSG_PrintingDoc #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2022 msgid "Printing Document..." msgstr "" #. MSG_PrintStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2024 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "Sedang mencetak halaman %d dari %d" #. FIELD_Document_Publisher #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2026 msgid "Publisher" msgstr "" #. DLG_MetaData_Publisher_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2028 msgid "Publisher:" msgstr "" #. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2030 msgid "R&eplace" msgstr "G&anti" #. MENU_LABEL_RDF #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2032 msgid "RDF" msgstr "" #. MENU_LABEL_INSERT_XMLID #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2034 msgid "RDF Link" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2036 #, fuzzy msgid "RTL &Document" msgstr "&Dokumen" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2038 #, fuzzy msgid "RTL &Paragraph" msgstr "&Paragraf" #. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2040 #, fuzzy msgid "RTL &Section" msgstr "Seleksi" #. DLG_FR_ReplaceWithLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2042 msgid "Re&place with:" msgstr "Ganti dengan:" #. DLG_FR_ReverseFind #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2044 msgid "Re&verse find" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2046 #, fuzzy msgid "Re&vert" msgstr "Set ulang" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_REAPPLY #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_REAPPLY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2049 #, fuzzy msgid "Reapply Current" msgstr "Melakukan di daftar ini" #. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_STYLESHEET_REFLOW #. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_STYLESHEET_REFLOW #. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_STYLESHEET_REFLOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2053 msgid "Reapply stylesheet this Semantic Item" msgstr "" #. MENU_LABEL_FILE_RECENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2055 #, fuzzy msgid "Recent &Files" msgstr "Buka Berkas" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2057 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "&Berlaku lagi" #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2060 #, fuzzy msgid "Redo editing" msgstr "Membatalkan perintah terakhir" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2062 msgid "Redo previously undone editing" msgstr "Yang dibatalkan tadi berlaku lagi" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2065 msgid "Reduce or enlarge the document display" msgstr "Memperbesar atau perkecil tampilan dokumen" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATED_TO_SOURCE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2068 msgid "Related To Source Semantic Item" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_RELATION #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_RELATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2071 #, fuzzy msgid "Relation" msgstr "Seleksi" #. DLG_MetaData_Relation_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2073 #, fuzzy msgid "Relation:" msgstr "Seleksi" #. DLG_Styles_RemoveButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2075 msgid "Remove" msgstr "Hilangkan" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2080 #, fuzzy msgid "Remove Footer" msgstr "Catatan kaki" #. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2085 #, fuzzy msgid "Remove Header" msgstr "Kepala surat" #. DLG_Styles_RemoveLab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2087 msgid "Remove Property from Style" msgstr "Cabut Sifat dari Model" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2089 #, fuzzy msgid "Remove Row as Heading" msgstr "Kepala surat" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2091 msgid "Remove Row as the page Heading" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2093 #, fuzzy msgid "Remove all revision information from the document" msgstr "Selalu abaikan kata ini" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2095 #, fuzzy msgid "Remove full document history from the document" msgstr "Selalu abaikan kata ini" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2097 msgid "Remove the Footer on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2099 msgid "Remove the Header on this page from the Document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2101 #, fuzzy msgid "Remove the Image and save a copy on the clipboard" msgstr "Menyalinkan seleksi dan simpan di Clipboard" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2103 #, fuzzy msgid "Remove the Image from the Document" msgstr "Menghitung berapa banyak kata di dalam dokumen" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2105 #, fuzzy msgid "Remove the Text Box from the Document" msgstr "Memilih seluruh dokumen" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2107 #, fuzzy msgid "Remove the suggested change" msgstr "Mengganti dengan ejaan disarankan" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2109 msgid "Repeat Row as Heading" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2111 msgid "Repeat Row as Heading on each new page" msgstr "" #. DLG_FR_ReplaceTitle #. DLG_Annotation_Replace_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2114 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #. DLG_FR_ReplaceAllButton #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2116 msgid "Replace &All" msgstr "Ganti semua" #. DLG_Annotation_Replace_tooltip #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2118 #, fuzzy msgid "Replace the annotated text with the annotation content" msgstr "Menganti kata tersebut dengan kata lainnya" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2120 msgid "Replace the specified text with different text" msgstr "Menganti kata tersebut dengan kata lainnya" #. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2122 msgid "Report a &Bug" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2124 msgid "Report a bug and help AbiWord become a better product" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2126 msgid "Reset the current toolbar layout to its defaults" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2128 msgid "Resize this image" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2130 msgid "Restart numbering at:" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2132 msgid "Restart on each page" msgstr "" #. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec #. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2135 msgid "Restart on each section" msgstr "" #. DLG_HdrFtr_RestartCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2137 msgid "Restart page numbers on new sections" msgstr "" #. DLG_Lists_Resume_Previous_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2139 msgid "Resume Previous List" msgstr "Balik ke Daftar Sebelumnya" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2141 msgid "Retain all document changes" msgstr "" #. MSG_RevertFile #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2143 #, fuzzy msgid "Revert file to last saved state?" msgstr "Kembali ke %s yg disimpanan dulu?" #. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2145 msgid "Revert the document to the last saved state" msgstr "" #. MSG_RevertBuffer #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2147 #, c-format msgid "Revert to saved copy of %s?" msgstr "Kembali ke %s yg disimpanan dulu?" #. DLG_ListRevisions_Column1Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2149 msgid "Revision ID" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_NEW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2151 #, fuzzy msgid "Revisions new..." msgstr "Saranan:" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2153 #, fuzzy msgid "Revisions select..." msgstr "Saranan:" #. DLG_Para_AlignRight #. DLG_Tab_Radio_Right #. DLG_PageNumbers_Right #. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2158 msgid "Right" msgstr "Kanan" #. RightIndentStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2160 #, c-format msgid "Right Indent [%s]" msgstr "Inden Kanan [%s]" #. RightMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2162 #, c-format msgid "Right Margin [%s]" msgstr "Tepi Kanan [%s]" #. TabToggleRightTab #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2164 #, fuzzy msgid "Right Tab" msgstr "Kanan" #. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2167 #, fuzzy msgid "Right alignment" msgstr "Rata" #. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2169 #, fuzzy msgid "Right-align the paragraph" msgstr "Pusatkan paragraf di tengah" #. DLG_Para_DomDirection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2171 msgid "Right-to-left &dominant" msgstr "Kanan-ke-kiri yg menonjol" #. FIELD_Document_Rights #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2173 #, fuzzy msgid "Rights" msgstr "Kanan" #. DLG_MetaData_Rights_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2175 #, fuzzy msgid "Rights:" msgstr "Kanan:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Row #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2177 msgid "Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2179 msgid "Rows &Above" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2181 msgid "Rows &Below" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_TEST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2183 msgid "Run some RDF tests and show results on console" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_ADV_PLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2185 msgid "Run some RDF tests that change during development" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2187 #, fuzzy msgid "S&cripts" msgstr "Huruf &atas" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2189 msgid "S&how revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2191 msgid "S&plit Cells" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SPARQL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2193 msgid "SPARQL &Query" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_QUERY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2195 msgid "SPARQL Query..." msgstr "" #. DLG_Options_Btn_Save #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2197 msgid "Sa&ve" msgstr "Simpan" #. MENU_LABEL_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2199 #, fuzzy msgid "Sav&e Copy" msgstr "Simpan" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2201 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Simpan" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2203 msgid "Save &As" msgstr "S&impan Sbg" #. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2205 #, fuzzy msgid "Save &Template" msgstr "Pilih Setensil" #. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2207 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "S&impan Sbg" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2209 msgid "Save a copy of the image on the clipboard" msgstr "" #. MSG_ConfirmSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2211 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes to document %s before closing?" msgstr "Tunjukkan dulu bentuk cetakan dokumen ini" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2213 msgid "Save the Embedded Object" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2217 msgid "Save the document" msgstr "Menyimpan dokumen" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2219 #, fuzzy msgid "Save the document as a template" msgstr "Menyimpan dokumen" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS #. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2223 msgid "Save the document under a different name" msgstr "Menyimpan dokumen dengan nama lain" #. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2225 #, fuzzy msgid "Save the document without changing the current name" msgstr "Menyimpan dokumen dengan nama lain" #. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2227 #, fuzzy msgid "Save the selected image to a file" msgstr "Memiringkan tulisan yg telah diseleksi atau sebaliknya" #. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2229 #, fuzzy msgid "Save to file" msgstr "Simpan Berkas Sebagai" #. DLG_PageSetup_Scale #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2231 msgid "Scale..." msgstr "Skala..." #. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2233 msgid "Search for help about..." msgstr "Mencari bantuan mengenai..." #. DLG_WordCount_Update_Rate #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2235 msgid "Seconds between updates" msgstr "Detik di antara perbaruan" #. FIELD_DateTime_Epoch #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2237 msgid "Seconds since the epoch" msgstr "Detik sejak tahun 1970" #. DLG_Break_SectionBreaks_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2239 #, fuzzy msgid "Section Breaks" msgstr "Akhiri bagian" #. DLG_Break_SectionBreaks #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2241 msgid "Section breaks" msgstr "Akhiri bagian" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2243 #, fuzzy msgid "See history of the current document" msgstr "Memilih seluruh dokumen" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT #. DLG_Select #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2245 po/tmp/xap_String_Id.h.h:701 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Seleksi" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2247 msgid "Select A&ll" msgstr "Pilih Se&mua" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2249 #, fuzzy msgid "Select Cell" msgstr "Pilih Se&mua" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2251 #, fuzzy msgid "Select Column" msgstr "Seleksi" #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2253 #, fuzzy msgid "Select Font" msgstr "Seleksi" #. DLG_ListRevisions_Title #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SELECT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2256 #, fuzzy msgid "Select Revision" msgstr "Seleksi" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2258 #, fuzzy msgid "Select Row" msgstr "Seleksi" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2260 #, fuzzy msgid "Select Table" msgstr "Pilih Se&mua" #. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2262 msgid "Select Text Box" msgstr "" #. DLG_InsertHyperlink_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2264 msgid "Select a target bookmark from the list." msgstr "" #. DLG_FormatFrame_SelectImage #. DLG_FormatTable_SelectImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2267 msgid "Select image from File" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTNEXTREFTOSEMITEM #. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2270 msgid "Select next reference to Semantic Item" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2272 msgid "Select next reference to this Semantic Item" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2274 msgid "Select next reference to this Semantic Item..." msgstr "" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTNEXTREFTOSEMITEM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2276 msgid "Select next references to Semantic Item" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTPREVREFTOSEMITEM #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTPREVREFTOSEMITEM #. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2280 msgid "Select previous reference to Semantic Item" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2282 msgid "Select previous reference to this Semantic Item" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2284 msgid "Select previous reference to this Semantic Item..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2286 #, fuzzy msgid "Select the Text Box" msgstr "Memilih seluruh dokumen" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2288 msgid "Select the entire document" msgstr "Memilih seluruh dokumen" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2290 msgid "Select the parts of the document belonging to the next version..." msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2292 msgid "Select the parts of the document belonging to the previous version..." msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_NEXT #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_NEXT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2295 msgid "Select the parts of the document contained in the next revision..." msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_FIND_PREV #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_FIND_PREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2298 msgid "Select the parts of the document contained in the previous revision..." msgstr "" #. MENU_LABEL_RDFANCHOR_SELECTTHISREFTOSEMITEM #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SELECTTHISREFTOSEMITEM #. TOOLBAR_TOOLTIP_SEMITEM_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2302 msgid "Select this reference to Semantic Item" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_SEMITEM_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2304 msgid "Select this reference to this Semantic Item" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SEMITEM_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2306 msgid "Select this reference to this Semantic Item..." msgstr "" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection #. DLG_UP_Selection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2308 po/tmp/xap_String_Id.h.h:709 msgid "Selection" msgstr "Seleksi" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2311 msgid "Semantic Item" msgstr "" #. DLG_ToggleCase_SentenceCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2313 msgid "Sentence case" msgstr "Huruf sesuai kalimat" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2315 msgid "Separate table items with commas" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2317 msgid "Separate table items with commas and tabs" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2319 msgid "Separate table items with tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2321 msgid "Separate with commas" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2323 msgid "Separate with commas and tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2325 #, fuzzy msgid "Separate with tabs" msgstr "Huruf (dengan spasi)" #. DLG_Tab_Button_Set #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2327 msgid "Set" msgstr "Set" #. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2329 #, fuzzy msgid "Set &Language" msgstr "Pilih Bahasa:" #. DLG_Lists_SetDefault #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2331 msgid "Set Default Values" msgstr "Pilih Default" #. DLG_FormatFrame_SetImage #. DLG_FormatTable_SetImage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2334 #, fuzzy msgid "Set Image" msgstr "Pilih Bahasa:" #. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2336 #, fuzzy msgid "Set Positioned Image" msgstr "Posisi" #. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2338 msgid "Set Text Wrapping" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2340 msgid "Set an image as a background for your page" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_SET_AS_SOURCE #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_SET_AS_SOURCE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2343 msgid "Set as Source Semantic Item" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2345 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of document to RTL" msgstr "Mengganti format paragraf yang diseleksi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2347 msgid "Set dominant direction of paragraph to RTL" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2349 #, fuzzy msgid "Set dominant direction of section to RTL" msgstr "Mengganti format paragraf yang diseleksi" #. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2351 msgid "Set meta-data properties" msgstr "" #. DLG_Tab_Label_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2353 #, fuzzy msgid "Set new Tab" msgstr "Tengah" #. DLG_FormatFrame_NoImageBackground #. DLG_FormatTable_NoImageBackground #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2356 #, fuzzy msgid "Set no image" msgstr "Pilih Bahasa:" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2358 msgid "Set preferences" msgstr "Menentukan opsi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2360 msgid "Set tab stops" msgstr "Memilih posisi tabulasi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2362 #, fuzzy msgid "Set the type and styles of the Table of Contents" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2364 #, fuzzy msgid "Set the types of Footnotes and Endnotes" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2366 #, fuzzy msgid "Set the types of Headers and Footers" msgstr "&Kepala surat dan catatan kaki" #. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2368 msgid "Set this Row as Heading" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2370 msgid "Set this Row as the Heading on each page" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2372 msgid "Set this image to be positioned" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2374 #, fuzzy msgid "Set your spelling preferences" msgstr "Menentukan opsi" #. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2376 msgid "Setup your document's page properties such as page size and margins" msgstr "Aturkan halaman dokumen ini" #. DLG_BorderShading_Shading #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2378 #, fuzzy msgid "Shading" msgstr "Spasi" #. DLG_BorderShading_Shading_Color #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2380 msgid "Shading color:" msgstr "" #. DLG_Styles_ModifyShortCut #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2382 msgid "Shortcut Key" msgstr "Tombol Perintah" #. DLG_Options_Label_Show #. DLG_Show #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2384 po/tmp/xap_String_Id.h.h:723 msgid "Show" msgstr "Tunjukkan" #. MENU_LABEL_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2386 msgid "Show &Ruler" msgstr "&Mistar" #. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2388 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Tunjukkan" #. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2390 #, fuzzy msgid "Show For&matting Marks" msgstr "&Format" #. MENU_STATUSLINE_RDFANCHOR_SHOW_TRIPLES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2392 msgid "Show RDF Triples associated with location" msgstr "" #. MENU_LABEL_RDF_QUERY_XMLIDS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2394 msgid "Show RDF for cursor position..." msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2396 #, fuzzy msgid "Show document &before revisions" msgstr "Tunjukkan dulu bentuk cetakan dokumen ini" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2398 msgid "Show document a&fter revisions" msgstr "" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2400 msgid "Show document after &previous revisions" msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_REVISIONS_SHOW_FINAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2402 msgid "Show document at final version without revision highlighting" msgstr "" #. TOOLBAR_TOOLTIP_REVISIONS_SHOW_FINAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2404 #, fuzzy msgid "Show final document" msgstr "Tampilkan daftar lengkap window" #. TOOLBAR_STATUSLINE_REVISIONS_SHOW_FINAL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2406 #, fuzzy msgid "Show final document..." msgstr "Tampilkan daftar lengkap window" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2408 #, fuzzy msgid "Show full list of documents" msgstr "Tampilkan daftar lengkap window" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2410 msgid "Show or hide the rulers" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan mistar" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2412 msgid "Show or hide the status bar" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan papan keterangan" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3 #. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2417 #, fuzzy msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan papan simbol perintah ekstra" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2419 msgid "Show revisions that are present in document" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_QUERY_XMLIDS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2421 msgid "Show the RDF associated with the cursor position..." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2423 msgid "Show what the document looks like after previous revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2425 msgid "Show what the document looks like after revisions" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2427 #, fuzzy msgid "Show what the document looks like before revisions" msgstr "Tunjukkan dulu bentuk cetakan dokumen ini" #. DLG_Options_Label_ViewShowHide #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2429 #, fuzzy msgid "Show..." msgstr "Tampil/Sembunyi..." #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2431 #, fuzzy msgid "Show/hide annotations" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan papan simbol perintah format" #. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA #. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2434 #, fuzzy msgid "Show/hide formatting marks" msgstr "Tampilkan atau sembunyikan papan simbol perintah format" #. TB_Simple #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2436 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "Satu" #. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2438 #, fuzzy msgid "Simple Toolbar" msgstr "Papan perintah &Ekstra" #. DLG_Para_SpacingSingle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2440 msgid "Single" msgstr "Satu" #. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2442 #, fuzzy msgid "Single Spacing" msgstr "Li&ne spacing:" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE #. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2445 #, fuzzy msgid "Single spacing" msgstr "Li&ne spacing:" #. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2447 #, fuzzy msgid "Smart Quotes" msgstr "Aktifkan tanda kutip pintar" #. MENU_LABEL_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2449 msgid "So&rt Table" msgstr "" #. MSG_OpenRecovered #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2451 msgid "Some errors were encountered during the import." msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2453 msgid "Sort Columns in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2455 msgid "Sort Columns in Ascending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2457 msgid "Sort Columns in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2459 msgid "Sort Columns in Descending Order based on Selected Row" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2461 msgid "Sort Rows in Ascending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2463 msgid "Sort Rows in Ascending Order based on selected Column" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2465 msgid "Sort Rows in Descending Order" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2467 msgid "Sort Rows in Descending Order based on Selected Column" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2469 msgid "Sort Table" msgstr "" #. DLG_MetaData_Source_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2471 msgid "Source:" msgstr "" #. DLG_Column_Space_After #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2473 #, fuzzy msgid "Space after Column" msgstr "Menyimpan dokumen" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2476 msgid "Space before: 12 pt" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE #. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2479 #, fuzzy msgid "Space before: None" msgstr "Menyimpan dokumen" #. DLG_Para_LabelSpacing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2481 msgid "Spacing" msgstr "Spasi" #. DLG_Options_SpellCheckingTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2483 #, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "Ejaan" #. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2485 #, fuzzy msgid "Spellcheck" msgstr "&Cek otomatis" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2488 #, fuzzy msgid "Spellcheck the document" msgstr "Menyimpan dokumen" #. DLG_Spell_SpellTitle #. DLG_Options_TabLabel_Spelling #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2491 msgid "Spelling" msgstr "Ejaan" #. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2493 #, fuzzy msgid "Spelling &Options" msgstr "Ejaan" #. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2495 #, fuzzy msgid "Spli&t Table" msgstr "Piece Table" #. DLG_SplitCellsTitle #. DLG_SplitCells_Frame #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2499 msgid "Split Cells" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2501 #, fuzzy msgid "Split Table" msgstr "Piece Table" #. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2503 msgid "Split cells" msgstr "" #. DLG_SplitCells_HoriMid #. DLG_SplitCells_VertMid #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2506 msgid "Split in Middle" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Below #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2508 msgid "Split on Bottom Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Left #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2510 msgid "Split on Left Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Right #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2512 msgid "Split on Right Side" msgstr "" #. DLG_SplitCells_Above #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2514 msgid "Split on Top Side" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2516 msgid "Split on all delimiters except spaces" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2518 msgid "Split on all word delimiters including spaces" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2520 msgid "Split text at commas or tabs" msgstr "" #. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2522 msgid "Split text at spaces, commas, or tabs" msgstr "" #. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS #. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2525 msgid "Split this cell" msgstr "" #. DLG_Lists_Square_List #. STYLE_SQUARELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2527 po/tmp/xap_String_Id.h.h:739 msgid "Square List" msgstr "Daftar Persegi" #. MENU_LABEL_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2529 msgid "St&yle" msgstr "&Model" #. TB_Standard #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2531 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "&Standar" #. DLG_Options_Label_ViewStandardTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2533 msgid "Standard Toolbar" msgstr "Papan perintah &Standar" #. DLG_Lists_Star_List #. STYLE_STARLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2535 po/tmp/xap_String_Id.h.h:743 msgid "Star List" msgstr "Daftar Bintang" #. DLG_Lists_Start #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2537 msgid "Start At:" msgstr "Mulai Di:" #. DLG_Lists_Start_New_List #. DLG_Lists_Start_New #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2540 msgid "Start New List" msgstr "Mulai Daftar Baru:" #. DLG_Lists_Start_Sub #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2542 msgid "Start Sublist" msgstr "Mulai Daftar Dalam Daftar" #. DLG_MarkRevisions_Check2Label #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2544 #, fuzzy msgid "Start a new revision" msgstr "Mulai Daftar Baru:" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_TIMES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2546 #, fuzzy msgid "Start and End Times" msgstr "Tanggal dan Jam" #. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2548 #, fuzzy msgid "Start ne&w revision" msgstr "Mulai Daftar Baru:" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2550 msgid "Start revision distinct from the current one" msgstr "" #. DLG_WordCount_Statistics #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2552 msgid "Statistics:" msgstr "Statistik:" #. DLG_Lists_Stop_Current_List #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2554 msgid "Stop Current List" msgstr "Akhiri Daftar Ini" #. MENU_LABEL_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2556 msgid "Stri&ke" msgstr "C&oret" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE #. DLG_UFS_StrikeoutCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2560 po/tmp/xap_String_Id.h.h:745 #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "C&oret" #. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2562 msgid "Strikeout the selection (toggle)" msgstr "Mencoret tulisan yang telah diseleksi atau sebaliknya" #. MENU_LABEL_FMT_STYLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2564 #, fuzzy msgid "Sty&list" msgstr "Model-model" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2568 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Model-model" #. DLG_Styles_ErrNotTitle1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2570 msgid "Style Name - " msgstr "Nama Model -" #. DLG_Styles_ModifyName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2572 msgid "Style Name:" msgstr "Name Model" #. DLG_Styles_ModifyType #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2574 msgid "Style Type" msgstr "Tipe Model" #. DLG_Styles_ModifyFollowing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2576 msgid "Style for following paragraph" msgstr "Model untuk paragrap berikutnya" #. DLG_Styles_ErrBlankName #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2578 msgid "Style name cannot be left blank" msgstr "Nama model tidak boleh dibiarkan kosong" #. DLG_BorderShading_Border_Style #. DLG_Lists_Style #. DLG_UFS_StyleLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2581 po/tmp/xap_String_Id.h.h:747 msgid "Style:" msgstr "Model:" #. DLG_Styles_StylesTitle #. DLG_Stylist_Styles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2584 msgid "Styles" msgstr "Model-model" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2587 #, fuzzy msgid "Stylesheet" msgstr "Model-model" #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_SETTINGS #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_SETTINGS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2590 #, fuzzy msgid "Stylesheet Settings" msgstr "Yang diset sekarang" #. DLG_Stylist_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2592 #, fuzzy msgid "Stylist" msgstr "Model-model" #. FIELD_Document_Subject #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2594 msgid "Subject" msgstr "Tentang" #. DLG_MetaData_Subject_LBL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2596 msgid "Subject:" msgstr "Tentang:" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT #. DLG_UFS_SubScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2600 po/tmp/xap_String_Id.h.h:751 #, fuzzy msgid "Subscript" msgstr "Huruf ba&wah" #. DLG_Spell_Suggestions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2602 msgid "Sugg&estions:" msgstr "Saranan:" #. DLG_Options_Label_SpellMainOnly #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2604 msgid "Suggest from &main dictionary only" msgstr "Sarankan hanya dari kamus utama" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2606 #, fuzzy msgid "Sum a Column" msgstr "Menyimpan dokumen" #. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2608 msgid "Sum a Row" msgstr "" #. FIELD_Numbers_TableSumRows #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2610 #, fuzzy msgid "Sum a Table Column" msgstr "Menyimpan dokumen" #. FIELD_Numbers_TableSumCols #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2612 msgid "Sum a Table Row" msgstr "" #. DLG_MetaData_TAB_Summary #. MENU_LABEL_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2616 msgid "Summary" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2618 msgid "Summary, Location" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_LOCATION_TIMES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2620 msgid "Summary, Location, Start and End Times" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_RDF_SEMITEM_STYLESHEET_EVENT_SUMMARY_TIMES #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2622 msgid "Summary, Start and End Times" msgstr "" #. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2624 msgid "Supe&rscript" msgstr "Huruf &atas" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT #. DLG_UFS_SuperScript #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2628 po/tmp/xap_String_Id.h.h:753 #, fuzzy msgid "Superscript" msgstr "Huruf &atas" #. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2630 msgid "Sy&mbol" msgstr "Sim&bol" #. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2632 #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Sim&bol" #. MENU_LABEL_TABLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2634 #, fuzzy msgid "T&able" msgstr "Tab" #. TabStopStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2636 #, c-format msgid "Tab Stop [%s]" msgstr "Stop Tab [%s]" #. DLG_Tab_Label_TabPosition #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2638 msgid "Tab stop position:" msgstr "Posisi setop Tab" #. DLG_Tab_Label_TabToClear #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2640 msgid "Tab stops to be cleared:" msgstr "Setop Tab untuk dihapuskan:" #. DLG_FormatTable_Apply_To_Table #. MENU_STATUSLINE_TABLE #. TB_Table #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2644 po/tmp/xap_String_Id.h.h:763 #, fuzzy msgid "Table" msgstr "Tab" #. DLG_InsertTable_TableSize_Capital #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2646 #, fuzzy msgid "Table Size" msgstr "Ukuran Kertas" #. DLG_Options_Label_ViewTableTB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2648 #, fuzzy msgid "Table Toolbar" msgstr "Papan perintah &Ekstra" #. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS #. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2651 #, fuzzy msgid "Table of Contents" msgstr "&Isi Bantuan" #. FIELD_Numbers_TOCListLabel #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2653 #, fuzzy msgid "Table of Contents List Label" msgstr "Label Daftar" #. FIELD_Numbers_TOCPageNumber #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2655 msgid "Table of Contents Page" msgstr "" #. DLG_InsertTable_TableSize #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2657 #, fuzzy msgid "Table size" msgstr "Huruf Sesuai Judul" #. DLG_Styles_ModifyTabs #. DLG_Tab_TabTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2660 msgid "Tabs" msgstr "Tab" #. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2662 #, fuzzy msgid "Tabs and Page Numbering" msgstr "Tanda &Bulat dan Penomoron" #. MENU_LABEL_FMT #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2664 #, fuzzy msgid "Te&xt Formatting" msgstr "&Format" #. MENU_LABEL_RDF_ADV_TEST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2666 msgid "Test RDF subsystem" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Text #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2668 msgid "Text" msgstr "Teks" #. DLG_FormatTOC_TextAfter #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2670 msgid "Text &after:" msgstr "" #. DLG_FormatTOC_TextBefore #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2672 #, fuzzy msgid "Text &before:" msgstr "Sebelum:" #. DLG_Lists_Align #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2674 msgid "Text Align:" msgstr "Ratakan Daftar:" #. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX #. MENU_LABEL_FMT_FRAME #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2677 #, fuzzy msgid "Text Box" msgstr " Warna " #. DLG_Lists_PageFolding #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2679 #, fuzzy msgid "Text Folding" msgstr "Ratakan Daftar:" #. DLG_FormatFrame_TextWrapping #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2681 msgid "Text Wrapping" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Both #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2683 msgid "Text and Icon" msgstr "Teks dan Gambar" #. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2685 msgid "" "The '--print' option has been removed as of AbiWord 2.8. You can achieve the " "desired behavior using AbiWord's command-line conversion tools and then " "piping the output to a print spooler. Eg: 'abiword --to=ps --to-name=fd://1 " "myfile.txt | lpr'" msgstr "" #. DLG_PageSetup_ErrBigMargins #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2687 msgid "The margins selected are too large to fit on the page." msgstr "" #. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2689 msgid "" "The new user interface language will take effect the next time that you " "start the application" msgstr "" #. MSG_SpellDone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2691 msgid "The spelling check is complete." msgstr "Pengecekan ejaan sudah diselesaikan." #. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2693 msgid "" "The text to which the hyperlink is to be attached must be within a single " "paragraph." msgstr "" #. FIELD_DateTime_Wkday #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2695 msgid "The weekday" msgstr "Nama hari" #. DLG_FormatTable_Thickness #. DLG_BorderShading_Thickness #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2698 msgid "Thickness:" msgstr "" #. MSG_XMLIDAlreadyExists #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2700 msgid "" "This RDF link already exists. Would you like to replace the existing RDF " "link with this new one?" msgstr "" #. MSG_BookmarkAlreadyExists #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2702 msgid "" "This bookmark already exists. Would you like to replace the existing " "bookmark with this new one?" msgstr "" #. MSG_AfterRestartNew #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2704 msgid "" "This change will only take effect when you restart AbiWord or create a new " "document." msgstr "" #. MSG_HiddenRevisions #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2706 msgid "" "This document contains revisions which are currently hidden from view. " "Please see AbiWord documentation for information on working with revisions." msgstr "" #. DLG_Para_PreviewSampleFallback #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2708 #, fuzzy msgid "" "This paragraph represents words as they might appear in your document. To " "see the text from your document used in this preview, position your cursor " "in a document paragraph with some text in it and open this dialog." msgstr "" "Paragraf ini merupakan kata kata sebagai bisa tampil dalam dokumen anda. " "Kalau ingin lihat kata kata dari dokumen anda tampil di sini, letakkan " "kursor di dalam suatu paragraf dan buka dialog ini." #. DLG_Styles_ErrStyleNot #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2710 msgid "" "This style does not exist \n" " so it cannot be modified" msgstr "" "Model ini tidak ada \n" " jadi tidak bisa dirubah" #. DLG_Column_Three #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2712 msgid "Three" msgstr "Tiga" #. DLG_Lists_Tick_List #. STYLE_TICKLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2714 po/tmp/xap_String_Id.h.h:797 msgid "Tick List" msgstr "Daftar Tanda" #. FIELD_DateTime_TimeZone #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2716 msgid "Time Zone" msgstr "Zona Waktu" #. FIELD_Document_Title #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2718 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Berkas" #. DLG_ToggleCase_TitleCase #. DLG_UFS_Effects_TitleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2720 po/tmp/xap_String_Id.h.h:801 msgid "Title Case" msgstr "Huruf Sesuai Judul" #. DLG_MetaData_Title_LBL #. DLG_Annotation_Title_LBL #. DLG_Image_LblTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2723 po/tmp/xap_String_Id.h.h:803 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Model:" #. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2725 msgid "To&pline" msgstr "" #. DLG_Options_Label_Toolbars #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2727 msgid "Toolbars" msgstr "Papan Perintah" #. DLG_PageNumbers_Header #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2729 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Atas:" #. TopMarginStatus #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2731 #, c-format msgid "Top Margin [%s]" msgstr "Pinggir Atas [%s]" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE #. DLG_UFS_ToplineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2735 po/tmp/xap_String_Id.h.h:809 msgid "Topline" msgstr "" #. DLG_Lists_Triangle_List #. STYLE_TRIANGLELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2737 po/tmp/xap_String_Id.h.h:811 msgid "Triangle List" msgstr "Daftar Segitiga" #. DLG_Column_Two #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2739 msgid "Two" msgstr "Dua" #. FIELD_Document_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2741 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Jenis:" #. DLG_InsertXMLID_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2743 msgid "Type a name for the RDF link" msgstr "" #. DLG_InsertBookmark_Msg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2745 msgid "Type a name for the bookmark, or select an existing from the list." msgstr "" #. DLG_Lists_Type #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2747 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #. DLG_ToggleCase_UpperCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2749 msgid "UPPERCASE" msgstr "HURUF BESAR" #. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE #. DLG_UFS_UnderlineCheck #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2753 po/tmp/xap_String_Id.h.h:831 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" #. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2755 msgid "Underline the selection (toggle)" msgstr "Garis bawahi tulisan yg telah diseleksi atau sebaliknya" #. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2757 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "&Kembali" #. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO #. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2761 msgid "Undo editing" msgstr "Membatalkan perintah terakhir" #. DLG_Annotation_OK_tooltip #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2763 msgid "Update the annotation" msgstr "" #. DLG_Lists_Upper_Case_List #. STYLE_UPPERCASTELIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2765 po/tmp/xap_String_Id.h.h:865 msgid "Upper Case List" msgstr "Daftar Huruf Besar" #. DLG_Lists_Upper_Roman_List #. STYLE_UPPERROMANLIST #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2767 po/tmp/xap_String_Id.h.h:867 msgid "Upper Roman List" msgstr "Daftar Nomor Romawi Huruf Besar" #. DLG_Column_RtlOrder #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2769 msgid "Use RTL Order" msgstr "" #. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2771 msgid "Use custom smart quote style" msgstr "" #. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2773 msgid "Use glyph shaping for Hebrew" msgstr "" #. DLG_Options_Label_UI #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2775 msgid "User Interface" msgstr "" #. DLG_Options_Label_UILang #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2777 #, fuzzy msgid "User Interface Language" msgstr "Pilih Bahasa:" #. DLG_Stylist_UserStyles #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2779 #, fuzzy msgid "User defined Styles" msgstr "Model dibuat oleh sang penguna" #. DLG_Tab_Label_Existing #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2781 #, fuzzy msgid "User-defined Tabs" msgstr "Model dibuat oleh sang penguna" #. DLG_Styles_LBL_UserDefined #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2783 msgid "User-defined styles" msgstr "Model dibuat oleh sang penguna" #. FIELD_Application_Version #. DLG_History_Version_Version #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2785 po/tmp/xap_String_Id.h.h:877 msgid "Version" msgstr "Versi" #. DLG_Options_TabLabel_View #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2787 msgid "View" msgstr "Tampilan" #. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2789 msgid "View document history" msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2791 msgid "View the document in full screen mode" msgstr "Tampilkan dokumen yg penuh" #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8 #. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2801 #, fuzzy msgid "View this document" msgstr "Membuka dokumen ini" #. DLG_Options_Label_ViewTooltips #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2803 msgid "View tooltips" msgstr "Tunjukkan keterangan papan perintah" #. DLG_Options_Label_ViewViewFrame #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2805 msgid "View..." msgstr "Tampilan..." #. DLG_Options_Label_Visible #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2807 msgid "Visible" msgstr "Kelihatan" #. MSG_HyperlinkNoBookmark #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2809 #, c-format msgid "Warning: the bookmark you provided [%s] does not exist." msgstr "" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2811 #, fuzzy msgid "Web Layout" msgstr "Aturan" #. DLG_Styles_LBL_TxtMsg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2813 msgid "What Hath God Wrought" msgstr "Teks contoh" #. DLG_Options_Label_WithExtension #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2815 msgid "With extension:" msgstr "Dengan ekstensi:" #. DLG_WordCount_WordCountTitle #. FIELD_Numbers_WordCount #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2818 msgid "Word Count" msgstr "Hitung Kata" #. DLG_NEW_Tab1 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2820 msgid "Wordprocessing" msgstr "Pengolah Kata" #. DLG_WordCount_Words_No_Notes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2822 msgid "Words (no footnotes/endnotes):" msgstr "" #. DLG_Options_Label_SpellUppercase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2824 #, fuzzy msgid "Words in &UPPERCASE" msgstr "Abaikan kata yg berhuruf BESAR" #. DLG_Options_Label_SpellNumbers #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2826 #, fuzzy msgid "Words with num&bers" msgstr "Abaikan kata yg bernomor" #. DLG_WordCount_Words #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2828 #, fuzzy msgid "Words:" msgstr "Kata" #. MSG_SaveFailedWrite #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2830 #, c-format msgid "Writing error when attempting to save %s" msgstr "Ada masalah ketika disimpan %s" #. MSG_DefaultDirectionChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2832 msgid "You have changed the default direction." msgstr "Sudah berubah arah teks default" #. MSG_DirectionModeChg #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2834 msgid "You have changed the direction mode." msgstr "Sudah berubah arah teks" #. MSG_HyperlinkNoSelection #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2836 msgid "You must select a portion of the document before inserting a hyperlink." msgstr "" #. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2838 msgid "You should choose a range from 1 to 120 for the auto save frequency" msgstr "" #. MSG_ConfirmSaveSecondary #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2840 msgid "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" #. TOOLBAR_LABEL_ZOOM #. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM #. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM #. DLG_Zoom_ZoomTitle #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2844 po/tmp/xap_String_Id.h.h:928 msgid "Zoom" msgstr "Perbesar" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2846 #, fuzzy msgid "Zoom to &100%" msgstr "Perbesar sesuai" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2848 #, fuzzy msgid "Zoom to &200%" msgstr "Perbesar sesuai" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2850 #, fuzzy msgid "Zoom to &50%" msgstr "Perbesar sesuai" #. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2852 #, fuzzy msgid "Zoom to &75%" msgstr "Perbesar sesuai" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2854 #, fuzzy msgid "Zoom to 100%" msgstr "Perbesar sesuai" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2856 #, fuzzy msgid "Zoom to 200%" msgstr "Perbesar sesuai" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2858 #, fuzzy msgid "Zoom to 50%" msgstr "Perbesar sesuai" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75 #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2860 #, fuzzy msgid "Zoom to 75%" msgstr "Perbesar sesuai" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2862 #, fuzzy msgid "Zoom to page width" msgstr "Lebarnya halaman" #. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2864 #, fuzzy msgid "Zoom to whole page" msgstr "Seluruh halaman" #. DLG_Options_Label_CustomDict #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2866 msgid "custom.dic" msgstr "custom.dic" #. FIELD_DateTime_DDMMYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2868 msgid "dd/mm/yy" msgstr "hh/bb/tt" #. DLG_ToggleCase_LowerCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2870 msgid "lowercase" msgstr "huruf kecil" #. DLG_Options_Label_Minutes #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2872 msgid "minutes" msgstr "menit" #. FIELD_DateTime_MMDDYY #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2874 msgid "mm/dd/yy" msgstr "bb/hh/tt" #. DLG_ToggleCase_ToggleCase #: po/tmp/ap_String_Id.h.h:2876 msgid "tOGGLE cASE" msgstr "hURUF tERBALIK" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #. DLG_UP_To #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:7 msgid " to " msgstr " sampai " #. DLG_ABOUT_Description #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:9 #, c-format msgid "" "%s is an Open Source application licensed under the GNU GPL.\n" "You are free to redistribute this application." msgstr "" #. DLG_Zoom_100 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:11 msgid "&100%" msgstr "&100%" #. DLG_Zoom_200 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:13 msgid "&200%" msgstr "&200%" #. DLG_Zoom_75 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:15 msgid "&75%" msgstr "&75%" #. DLG_Image_DescTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:17 #, fuzzy msgid "&Description" msgstr "Deskripsi" #. DLG_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:21 msgid "&Page width" msgstr "Lebarnya halaman" #. DLG_Image_PlacementTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:23 #, fuzzy msgid "&Placement" msgstr "&Dokumen" #. DLG_ULANG_SetLangButton #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:25 #, fuzzy msgid "&Set Language" msgstr "Pilih Bahasa:" #. DLG_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:29 msgid "&Whole page" msgstr "Seluruh halaman" #. DLG_Image_WrapTabLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:31 msgid "&Wrapping" msgstr "" #. DLG_UFS_Effects_None #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:33 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "(tidak ada)" #. LANG_0 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:35 #, fuzzy msgid "(no proofing)" msgstr "tanpa pengecekan" #. DLG_DocComparison_TestSkipped #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:37 msgid "(test skipped)" msgstr "" #. DLG_NoSaveFile_DirNotExist #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:39 msgid "A directory in the given pathname does not exist." msgstr "Tidak ada direktori dengan nama tersebut." #. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:41 msgid "AbiWord Plugin Manager" msgstr "Mengatur Pluginnya AbiWord" #. SPELL_CANTLOAD_DLL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:43 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot find the spelling file %s.dll\n" "Please download and install Aspell from http://aspell.net/win32/" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:45 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot fully restore version %d of the document because the version " "information is incomplete." msgstr "" #. MSG_HistoryNoRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:47 #, c-format msgid "" "AbiWord cannot restore version %d of the document because the version " "information is missing." msgstr "" #. DLG_UP_PrintPreviewTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:49 msgid "AbiWord: Print Preview" msgstr "AbiWord: Tunjukkan Cetak Dulu" #. DLG_ABOUT_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:51 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:53 msgid "Active Plugins" msgstr "Aktifkan Plugin" #. LANG_AF_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:55 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #. LANG_AK_GH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:57 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "Afrikaans" #. LANG_SQ_AL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:59 #, fuzzy msgid "Albanian" msgstr "Armenia" #. DLG_FOSA_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:63 msgid "All (*.*)" msgstr "" #. DLG_FOSA_ALLDOCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:65 msgid "All Documents" msgstr "" #. DLG_FOSA_ALLIMAGES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:67 msgid "All Image Files" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:69 msgid "Allow extra markup in AWML namespace" msgstr "" #. LANG_AM_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:71 msgid "Amharic (Ethiopia)" msgstr "" #. LANG_AR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:75 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Daftar Tanda" #. LANG_AR_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:77 msgid "Arabic (Egypt)" msgstr "Arab (Mesir)" #. LANG_AR_SA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:79 msgid "Arabic (Saudi Arabia)" msgstr "Arab (Arab Saudi)" #. ENC_ARAB_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:81 msgid "Arabic, ISO-8859-6" msgstr "Arab, ISO-8859-6" #. ENC_ARAB_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:83 msgid "Arabic, Macintosh" msgstr "Arab, Macintosh" #. ENC_ARAB_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:85 msgid "Arabic, Windows Code Page 1256" msgstr "Arab, Windows Code Page 1256" #. LANG_HY_AM #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:87 msgid "Armenian" msgstr "Armenia" #. ENC_ARME_ARMSCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:89 msgid "Armenian, ARMSCII-8" msgstr "Armenia, ARMSCII-8" #. LANG_AS_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:91 msgid "Assamese" msgstr "" #. LANG_AST_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:93 #, fuzzy msgid "Asturian (Spain)" msgstr "Spanyol (Spanyol)" #. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:97 msgid "Auto-insert direction markers" msgstr "" #. DLG_History_Version_AutoRevisioned #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:99 msgid "Auto-revision" msgstr "" #. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:101 msgid "Automatically Detected" msgstr "Terdeteksi secara otomatis" #. MSG_AutoRevision #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:103 msgid "Autorevision" msgstr "" #. DLG_MW_AvailableDocuments #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:105 #, fuzzy msgid "Available Documents" msgstr "&Format tersedia:" #. DLG_ULANG_AvailableLanguages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:107 #, fuzzy msgid "Available Languages" msgstr "Model-model yang tersedia" #. LANG_AYM_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:109 msgid "Aymara (La Paz)" msgstr "" #. LANG_AYC_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:111 msgid "Aymara (Oruro)" msgstr "" #. ENC_BALT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:113 msgid "Baltic, ISO-8859-4" msgstr "Baltik, ISO-8859-4" #. ENC_BALT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:115 msgid "Baltic, Windows Code Page 1257" msgstr "Baltik, Windows Code Page 1257" #. LANG_EU_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:117 msgid "Basque" msgstr "" #. LANG_BE_BY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:119 msgid "Belarusian" msgstr "" #. LANG_BE_LATIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:121 msgid "Belarusian, Latin" msgstr "" #. LANG_BN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:123 msgid "Bengali" msgstr "" #. DLG_UP_BlackWhite #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:125 msgid "Black & White" msgstr "Hitam Putih" #. STYLE_BLOCKTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:127 msgid "Block Text" msgstr "" #. DLG_UFS_StyleBoldItalic #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:131 msgid "Bold Italic" msgstr "Tebal Miring" #. LANG_BR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:137 msgid "Breton" msgstr "" #. DLG_ABOUT_Build #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:139 #, fuzzy, c-format msgid "Build options: %s" msgstr "Opsi Kompilasi" #. MSG_BuildingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:141 msgid "Building Document:" msgstr "" #. LANG_BG_BG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:143 msgid "Bulgarian" msgstr "" #. DLG_Cancel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:147 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. LANG_CA_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:149 msgid "Catalan" msgstr "" #. LANG_AYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:151 msgid "Central Aymara" msgstr "" #. ENC_CENT_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:153 msgid "Central European, ISO-8859-2" msgstr "Eropa Tengah, ISO-8859-2" #. ENC_CENT_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:155 msgid "Central European, Macintosh" msgstr "Eropa Tengah, Macintosh" #. ENC_CENT_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:157 msgid "Central European, Windows Code Page 1250" msgstr "Eropa Tengah, Windows Code Page 1250" #. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:159 msgid "Change Language when changing keyboard" msgstr "" #. STYLE_CHAPHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:161 msgid "Chapter Heading" msgstr "" #. LANG_ZH_HK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:163 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Tionghoa (Hong Kong)" #. LANG_ZH_CN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:165 msgid "Chinese (PRC)" msgstr "Tionghoa (RRC)" #. LANG_ZH_SG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:167 msgid "Chinese (Singapore)" msgstr "Tionghoa (Singapura)" #. LANG_ZH_TW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:169 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Tionghoa (Taiwan)" #. ENC_CHSI_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:171 #, fuzzy msgid "Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)" msgstr "Tionghoa RRC, EIC-CN" #. ENC_CHSI_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:173 msgid "Chinese Simplified, GB_2312-80" msgstr "Tionghoa RRC, GB_2312-80" #. ENC_CHSI_HZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:175 msgid "Chinese Simplified, HZ" msgstr "Tionghoa RRC, HZ" #. ENC_CHSI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:177 msgid "Chinese Simplified, Windows Code Page 936" msgstr "Tionghoa RRC, Windows Code Page 936" #. ENC_CHTR_BIG5 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:179 msgid "Chinese Traditional, BIG5" msgstr "Tionghoa Taiwan, BIG5" #. ENC_CHTR_BIG5HKSCS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:181 #, fuzzy msgid "Chinese Traditional, BIG5-HKSCS" msgstr "Tionghoa Taiwan, BIG5" #. ENC_CHTR_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:183 msgid "Chinese Traditional, EUC-TW" msgstr "Tionghoa Taiwan, EUC-TW" #. ENC_CHTR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:185 msgid "Chinese Traditional, Windows Code Page 950" msgstr "Tionghoa Taiwan, Windows Code Page 950" #. DLG_LISTDOCS_Heading1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:187 #, fuzzy msgid "Choose document from the list:" msgstr "Buat dokumen baru dari Setensil" #. TB_ClearBackground #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:189 #, fuzzy msgid "Clear Background" msgstr "Hapus Warna Belakang" #. DLG_CLIPART_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:191 msgid "Clip Art" msgstr "Gambar Contoh" #. DLG_CLIPART_Error #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:193 msgid "Clip Art could not be loaded" msgstr "" #. DLG_Close #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:195 msgid "Close" msgstr "Tutup" #. DLG_Exit_CloseWithoutSaving #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:197 msgid "Close &Without Saving" msgstr "" #. DLG_UP_Collate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:199 msgid "Collate" msgstr "Sortir" #. DLG_UP_Color #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:201 msgid "Color" msgstr "Warna" #. DLG_Compare #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:205 #, fuzzy msgid "Compare" msgstr "Tanggal Kompilasi" #. DLG_DocComparison_Content #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:207 #, fuzzy msgid "Content:" msgstr "&Isi Bantuan" #. STYLE_TOCHEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:209 #, fuzzy msgid "Contents 1" msgstr "&Isi Bantuan" #. STYLE_TOCHEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:211 #, fuzzy msgid "Contents 2" msgstr "&Isi Bantuan" #. STYLE_TOCHEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:213 #, fuzzy msgid "Contents 3" msgstr "&Isi Bantuan" #. STYLE_TOCHEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:215 #, fuzzy msgid "Contents 4" msgstr "&Isi Bantuan" #. STYLE_TOCHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:217 #, fuzzy msgid "Contents Header" msgstr "Kepala surat" #. DLG_UP_Copies #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:219 msgid "Copies: " msgstr "Eksamplar: " #. LANG_COP_EG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:221 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "&Salin" #. LANG_KW_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:223 #, fuzzy msgid "Cornish" msgstr "Denmark" #. LANG_CO_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:225 #, fuzzy msgid "Corsican" msgstr "Tutup" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:227 msgid "Could not activate/load plugin" msgstr "Tidak bisa aktifkan plugin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:229 msgid "Could not deactivate plugin" msgstr "Tidak bisa nonaktifkan plugin" #. SPELL_CANTLOAD_DICT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:231 #, c-format msgid "Could not load the dictionary for the %s language" msgstr "" #. DLG_History_Version_Started #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:233 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Tengah" #. DLG_History_Created #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:235 #, fuzzy msgid "Created:" msgstr "Tengah" #. LANG_HR_HR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:237 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "Latvia" #. ENC_CROA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:239 msgid "Croatian, Macintosh" msgstr "Kroasia, Macintosh" #. ENC_CYRL_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:241 msgid "Cyrillic, ISO-8859-5" msgstr "Kirilik, ISO-8859-5" #. ENC_CYRL_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:243 msgid "Cyrillic, KOI8-R" msgstr "Kirilik, KOI8-R" #. ENC_CYRL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:245 msgid "Cyrillic, Macintosh" msgstr "Kirilik, Macintosh" #. ENC_CYRL_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:247 msgid "Cyrillic, Windows Code Page 1251" msgstr "Kirilik, Windows Code Page 1251" #. LANG_CS_CZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:249 msgid "Czech" msgstr "Ceko" #. LANG_DA_DK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:251 msgid "Danish" msgstr "Denmark" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:255 msgid "Deactivate all plugins" msgstr "Nonaktifkan semua plugin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:257 msgid "Deactivate plugin" msgstr "Nonaktifkan plugin" #. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:259 msgid "Declare as XML (version 1.0)" msgstr "" #. DLG_ULANG_DefaultLangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:261 #, fuzzy msgid "Default language: " msgstr "Pilih Bahasa:" #. DLG_Image_Placement #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:263 msgid "Define Image Placement" msgstr "" #. DLG_Image_TextWrapping #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:265 msgid "Define Text Wrapping" msgstr "" #. DLG_Remove_Icon #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:274 #, fuzzy msgid "Do you want to remove this icon from the toolbar?" msgstr "" "Apa anda ingin set ulang kata-kata yang diabaikan dalam seluruh dokumen?" #. DLG_DocComparison_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:276 msgid "Document Comparison" msgstr "" #. DLG_History_DocumentDetails #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:278 #, fuzzy msgid "Document Details" msgstr "Keterangan Plugin" #. DLG_History_WindowLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:280 #, fuzzy msgid "Document History" msgstr "&Dokumen" #. DLG_History_Path #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:282 #, fuzzy msgid "Document name:" msgstr "&Dokumen" #. DLG_DocComparison_DocsCompared #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:284 msgid "Documents compared" msgstr "" #. LANG_NL_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:286 msgid "Dutch (Netherlands)" msgstr "Belanda" #. DLG_History_EditTime #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:288 msgid "Editing time:" msgstr "" #. DLG_UFS_EffectsFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:290 msgid "Effects" msgstr "Efek" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:292 msgid "Embed (CSS) style sheet" msgstr "" #. DLG_UP_EmbedFonts #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:294 msgid "Embed Fonts" msgstr "Fon masuk dengan dokumen" #. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:296 msgid "Embed images in URLs (Base64-encoded)" msgstr "" #. DLG_UENC_EncTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:298 msgid "Encoding" msgstr "" #. DLG_UFS_EncodingLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:300 msgid "Encoding:" msgstr "Jenis kode:" #. STYLE_ENDNOTE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:302 #, fuzzy msgid "Endnote" msgstr "Ganti" #. STYLE_ENDREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:304 #, fuzzy msgid "Endnote Reference" msgstr "Menentukan opsi" #. STYLE_ENDTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:306 #, fuzzy msgid "Endnote Text" msgstr "Ganti" #. LANG_EN_AU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:308 msgid "English (Australia)" msgstr "Inggris (Australi)" #. LANG_EN_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:310 msgid "English (Canada)" msgstr "Inggris (Kanada)" #. LANG_EN_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:312 msgid "English (Ireland)" msgstr "Inggris (Irlandia)" #. LANG_EN_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:314 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Inggris (Zelandia Baru)" #. LANG_EN_ZA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:316 msgid "English (South Africa)" msgstr "Inggris (Afrika Selatan)" #. LANG_EN_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:318 msgid "English (UK)" msgstr "Inggris (Inggris Raya)" #. LANG_EN_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:320 msgid "English (US)" msgstr "Inggris (Amrik)" #. DLG_Password_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:322 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Kata Sandi Tidak Betul" #. LANG_EO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:324 msgid "Esperanto" msgstr "" #. LANG_ET #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:326 msgid "Estonian" msgstr "" #. DLG_FOSA_ExportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:328 msgid "Export File" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpIs4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:330 msgid "Export as HTML 4.01" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:332 msgid "Export with PHP instructions" msgstr "" #. LANG_FA_IR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:334 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #. DLG_UP_File #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:336 msgid "File" msgstr "Berkas" #. DLG_OverwriteFile #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:338 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite file '%s'?" msgstr "Berkas sudah ada. Ganti '%s' lama dengan yg ini?" #. DLG_FOSA_RecordToFileLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:340 msgid "File to record editing:" msgstr "" #. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:342 msgid "File to replay editing:" msgstr "" #. LANG_FI_FI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:344 msgid "Finnish" msgstr "Finlandia" #. LANG_NL_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:346 msgid "Flemish (Belgium)" msgstr "" #. STYLE_FOOTNOTE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:353 #, fuzzy msgid "Footnote" msgstr "Catatan kaki" #. STYLE_FOOTREFERENCE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:355 #, fuzzy msgid "Footnote Reference" msgstr "Menentukan opsi" #. STYLE_FOOTTEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:357 msgid "Footnote Text" msgstr "" #. DLG_ABOUT_URL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:359 msgid "For more information: http://www.abisource.com/" msgstr "" #. LANG_FR_BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:363 #, fuzzy msgid "French (Belgium)" msgstr "Perancis" #. LANG_FR_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:365 #, fuzzy msgid "French (Canada)" msgstr "Perancis" #. LANG_FR_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:367 msgid "French (France)" msgstr "Perancis" #. LANG_FR_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:369 #, fuzzy msgid "French (Switzerland)" msgstr "Perancis" #. LANG_FY_NL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:371 #, fuzzy msgid "Frisian" msgstr "Farsi" #. DLG_UP_From #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:373 msgid "From: " msgstr "Dari: " #. LANG_FF #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:375 msgid "Fulah" msgstr "" #. LANG_GL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:377 #, fuzzy msgid "Galician (Galego)" msgstr "Italia" #. LANG_KA_GE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:379 msgid "Georgian" msgstr "Georgia" #. ENC_GEOR_ACADEMY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:381 msgid "Georgian, Academy" msgstr "Georgia, Akademi" #. ENC_GEOR_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:383 msgid "Georgian, PS" msgstr "Georgia, PS" #. LANG_DE_AT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:385 msgid "German (Austria)" msgstr "Jerman (Austria)" #. LANG_DE_DE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:387 msgid "German (Germany)" msgstr "Jerman (Jerman)" #. LANG_DE_CH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:389 #, fuzzy msgid "German (Switzerland)" msgstr "Jerman (Jerman)" #. DLG_UP_Grayscale #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:391 msgid "Grayscale" msgstr "Abu-abu" #. LANG_EL_GR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:393 msgid "Greek" msgstr "Yunani" #. ENC_GREE_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:395 msgid "Greek, ISO-8859-7" msgstr "Yunani, ISO-8859-7" #. ENC_GREE_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:397 msgid "Greek, Macintosh" msgstr "Yunani, Macintosh" #. ENC_GREE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:399 msgid "Greek, Windows Code Page 1253" msgstr "Yunani, Windows Code Page 1253" #. DLG_HTMLOPT_ExpTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:401 msgid "HTML Export Options" msgstr "" #. LANG_HA_NE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:405 msgid "Hausa (Niger)" msgstr "" #. LANG_HA_NG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:407 msgid "Hausa (Nigeria)" msgstr "" #. LANG_HAW_US #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:409 msgid "Hawaiian" msgstr "" #. STYLE_HEADING1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:411 #, fuzzy msgid "Heading 1" msgstr "Tergantung" #. STYLE_HEADING2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:413 #, fuzzy msgid "Heading 2" msgstr "Tergantung" #. STYLE_HEADING3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:415 #, fuzzy msgid "Heading 3" msgstr "Tergantung" #. STYLE_HEADING4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:417 #, fuzzy msgid "Heading 4" msgstr "Tergantung" #. LANG_HE_IL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:421 msgid "Hebrew" msgstr "Yahudi" #. ENC_HEBR_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:423 msgid "Hebrew, ISO-8859-8" msgstr "Yahudi, ISO-8859-8" #. ENC_HEBR_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:425 msgid "Hebrew, Macintosh" msgstr "Yahudi, Macintosh" #. ENC_HEBR_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:427 msgid "Hebrew, Windows Code Page 1255" msgstr "Yahudi, Windows Code Page 1255" #. DLG_Image_Height #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:429 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Tingginya:" #. DLG_IP_Height_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:431 msgid "Height: " msgstr "Tingginya: " #. DLG_UFS_HiddenCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:433 #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Sembunyikan" #. DLG_UFS_BGColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:435 msgid "HighLight Color" msgstr "Warna Sorot" #. LANG_HI_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:437 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #. LANG_HU_HU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:439 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Tergantung" #. LANG_IS_IS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:441 #, fuzzy msgid "Icelandic" msgstr "Aisland, Macintosh" #. ENC_ICEL_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:443 msgid "Icelandic, Macintosh" msgstr "Aisland, Macintosh" #. DLG_History_Id #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:445 msgid "Identifier:" msgstr "" #. DLG_Image_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:447 msgid "Image Properties" msgstr "" #. DLG_Image_WrappedNone #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:449 msgid "Image floats above text" msgstr "" #. DLG_Image_InLine #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:451 msgid "Image placed in-line (no text wrapping)" msgstr "" #. DLG_FOSA_ImportTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:455 msgid "Import File" msgstr "" #. MSG_ParagraphsImported #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:457 #, fuzzy msgid "Imported Paragraph" msgstr "Paragrap" #. MSG_ImportingDoc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:459 #, fuzzy msgid "Importing Document..." msgstr "Menutup dokumenn" #. LANG_ID_ID #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:461 msgid "Indonesian" msgstr "" #. XIM_Methods #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:463 msgid "Input Methods" msgstr "" #. DLG_FOSA_InsertObject #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:467 msgid "Insert Embeddable Object" msgstr "" #. DLG_FOSA_FileInsertObject #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:469 msgid "Insert Embeddable Object file:" msgstr "" #. DLG_FOSA_InsertTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:471 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_FOSA_InsertMath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:473 #, fuzzy msgid "Insert Math File" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_FOSA_FileInsertMath #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:475 #, fuzzy msgid "Insert MathML file:" msgstr "Selipkan Gambar" #. TB_InsertNewTable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:477 #, fuzzy msgid "Insert New Table" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_IP_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:479 msgid "Insert Picture" msgstr "Selipkan Gambar" #. DLG_Insert_SymbolTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:481 msgid "Insert Symbol" msgstr "Insert Symbol" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:483 msgid "Install new plugin" msgstr "Instalasikan plugin baru" #. LANG_IA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:485 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "Garis bawah" #. LANG_IU_CA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:487 msgid "Inuktitut" msgstr "" #. DLG_InvalidPathname #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:489 msgid "Invalid pathname." msgstr "Nama dan alamat berkas tidak berlaku." #. LANG_GA_IE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:491 #, fuzzy msgid "Irish" msgstr "Turki" #. LANG_IT_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:493 msgid "Italian (Italy)" msgstr "Italia" #. LANG_JA_JP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:497 msgid "Japanese" msgstr "Jepang" #. ENC_JAPN_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:499 msgid "Japanese, EUC-JP" msgstr "Jepang, EUC-JP" #. ENC_JAPN_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:501 msgid "Japanese, ISO-2022-JP" msgstr "Jepang, ISO-2022-JP" #. ENC_JAPN_SJIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:503 msgid "Japanese, Shift-JIS" msgstr "Jepang, Shift-JIS" #. ENC_JAPN_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:505 msgid "Japanese, Windows Code Page 932" msgstr "Jepang, Windows Code Page 932" #. LANG_KN_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:507 msgid "Kannada" msgstr "" #. LANG_KK_KZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:509 msgid "Kazakh (Kazakhstan)" msgstr "" #. LANG_KO_KR #. LANG_KO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:512 msgid "Korean" msgstr "Korea" #. ENC_KORE_EUC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:514 msgid "Korean, EUC-KR" msgstr "Korea, EUC-KR" #. ENC_KORE_JOHAB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:516 msgid "Korean, Johab" msgstr "Korea, Johab" #. ENC_KORE_KSC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:518 msgid "Korean, KSC_5601" msgstr "Korea, KSC_5601" #. ENC_KORE_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:520 msgid "Korean, Windows Code Page 949" msgstr "Korea, Windows Code Page 949" #. LANG_KU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:522 #, fuzzy msgid "Kurdish" msgstr "Turki" #. LANG_LO_LA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:524 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Aturan" #. DLG_History_LastSaved #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:526 msgid "Last saved:" msgstr "" #. LANG_LA_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:528 msgid "Latin (Renaissance)" msgstr "" #. LANG_LV_LV #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:530 msgid "Latvian" msgstr "Latvia" #. LANG_LT_LT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:532 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituania" #. DLG_CLIPART_Loading #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:534 #, fuzzy msgid "Loading Clip Art" msgstr "Gambar Contoh" #. DLG_UFS_Effects_LowerCase #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:540 #, fuzzy msgid "Lowercase" msgstr "huruf kecil" #. LANG_MK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:542 msgid "Macedonian" msgstr "" #. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:544 #, fuzzy msgid "Make default for document" msgstr "Menyimpan dokumen" #. LANG_MS_MY #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:546 msgid "Malay" msgstr "" #. LANG_MNK_SN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:548 msgid "Mandinka (Senegal)" msgstr "" #. LANG_MI_NZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:550 #, fuzzy msgid "Maori" msgstr "Pinggir" #. LANG_MR_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:552 msgid "Marathi" msgstr "" #. LANG_MH_MH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:554 msgid "Marshallese (Marshall Islands)" msgstr "" #. LANG_MH_NR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:556 msgid "Marshallese (Nauru)" msgstr "" #. DLG_Merge #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:558 msgid "Merge" msgstr "" #. LANG_MN_MN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:560 msgid "Mongolian" msgstr "" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:562 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Nama" #. LANG_NE_NP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:564 msgid "Nepali (Nepal)" msgstr "" #. DLG_MB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:566 msgid "No" msgstr "Tidak" #. DLG_IP_No_Picture_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:568 msgid "No Picture" msgstr "Tidak ada Gambar" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:570 msgid "No plugin selected" msgstr "Tidak ada plugin terpilih" #. STYLE_NORMAL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:572 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Format" #. LANG_NB_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:574 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegia Bokmal" #. LANG_NN_NO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:576 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegia Nynorsk" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:578 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Tidak ada berkas" #. STYLE_NUMHEAD1 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:580 #, fuzzy msgid "Numbered Heading 1" msgstr "Penomoran" #. STYLE_NUMHEAD2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:582 #, fuzzy msgid "Numbered Heading 2" msgstr "Penomoran" #. STYLE_NUMHEAD3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:584 #, fuzzy msgid "Numbered Heading 3" msgstr "Penomoran" #. DLG_OK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:588 msgid "OK" msgstr "OK" #. LANG_OC_FR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:590 msgid "Occitan" msgstr "" #. DLG_FOSA_OpenTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:592 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:594 #, fuzzy msgid "Open file as &type:" msgstr "Buka berkas dengan tipe:" #. DLG_LISTDOCS_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:596 #, fuzzy msgid "Opened Documents" msgstr "Membuka dokumen ini" #. TB_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:598 #, fuzzy msgid "Other..." msgstr "Lain" #. DLG_Zoom_Percent #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:602 msgid "P&ercent:" msgstr "Persen:" #. TB_Zoom_PageWidth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:604 #, fuzzy msgid "Page Width" msgstr "Lebarnya halaman" #. DLG_UP_PageRanges #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:606 msgid "Page ranges:" msgstr "Halaman:" #. LANG_PS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:608 #, fuzzy msgid "Pashto" msgstr "&Letakkan" #. DLG_Password_Password #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:610 msgid "Password:" msgstr "" #. STYLE_PLAIN_TEXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:612 #, fuzzy msgid "Plain Text" msgstr "Percobaan si Martin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:614 #, fuzzy msgid "Plugin Details:" msgstr "Keterangan Plugin" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:616 msgid "Plugin List" msgstr "Daftar Plugin" #. LANG_PL_PL #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:618 msgid "Polish" msgstr "" #. LANG_PT_BR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:620 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugis (Brasil)" #. LANG_PT_PT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:622 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugis (Portugis)" #. DLG_Image_PlaceColumn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:624 msgid "Position relative to its Column" msgstr "" #. DLG_Image_PlacePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:626 msgid "Position relative to its Page" msgstr "" #. DLG_Image_PlaceParagraph #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:628 msgid "Position relative to nearest paragraph" msgstr "" #. DLG_Image_Aspect #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:630 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "" #. DLG_IP_Activate_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:634 msgid "Preview Picture" msgstr "Tunjukkan Gambar" #. DLG_FOSA_PrintToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:639 msgid "Print To File" msgstr "Cetak Di Berkas" #. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:641 #, fuzzy msgid "Print file as &type:" msgstr "Cetak berkas dengan tipe:" #. DLG_UP_PrintIn #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:643 msgid "Print in: " msgstr "Cetak dalam: " #. DLG_UP_PrintTo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:645 msgid "Print to: " msgstr "Cetak di: " #. DLG_UP_Printer #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:647 msgid "Printer" msgstr "Pencetak" #. DLG_UP_PrinterCommand #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:649 msgid "Printer command: " msgstr "Perintah pencetak: " #. LANG_PA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:651 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "" #. LANG_PA_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:653 msgid "Punjabi (Shahmukhi)" msgstr "" #. LANG_QU_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:655 msgid "Quechua" msgstr "" #. LANG_QUH_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:657 msgid "Quechua (3 vowels)" msgstr "" #. LANG_QUL_BO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:659 msgid "Quechua (5 vowels)" msgstr "" #. ReadOnly #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:661 msgid "Read-Only" msgstr "" #. DLG_FOSA_RecordToFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:663 msgid "Record Editing to File" msgstr "" #. DLG_UFS_StyleRegular #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:665 msgid "Regular" msgstr "Biasa" #. DLG_DocComparison_Relationship #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:667 msgid "Relationship:" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpMathMLRenderPNG #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:669 msgid "" "Render MathML to PNG images (JavaScript will be used if option is not " "checked)" msgstr "" #. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:671 msgid "Replay Editing from File" msgstr "" #. DLG_Restore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:673 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Set ulang" #. DLG_HTMLOPT_ExpRestore #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:675 #, fuzzy msgid "Restore Settings" msgstr "Yang diset sekarang" #. DLG_DocComparison_Results #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:677 #, fuzzy msgid "Results" msgstr "Semula" #. LANG_RO_RO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:679 #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Armenia" #. ENC_ROMA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:681 msgid "Romanian, Macintosh" msgstr "Romania, Macintosh" #. LANG_RU_RU #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:683 msgid "Russian (Russia)" msgstr "Rusia" #. LANG_RU_PETR1708 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:685 msgid "Russian (pre-1918)" msgstr "" #. DLG_UFS_SampleFrameLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:687 msgid "Sample" msgstr "" #. LANG_SC_IT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:689 msgid "Sardinian" msgstr "" #. DLG_FOSA_SaveAsTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:691 msgid "Save File As" msgstr "Simpan Berkas Sebagai" #. DLG_HTMLOPT_ExpSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:693 #, fuzzy msgid "Save Settings" msgstr "Yang diset sekarang" #. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:695 #, fuzzy msgid "Save file as &type:" msgstr "Simpan berkas dengan tipe:" #. DLG_UFS_ScriptLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:697 msgid "Script:" msgstr "" #. STYLE_SECTHEADING #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:699 #, fuzzy msgid "Section Heading" msgstr "Akhiri bagian" #. DLG_UENC_EncLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:703 msgid "Select Encoding:" msgstr "" #. DLG_HTMLOPT_ExpLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:705 msgid "Select HTML export options:" msgstr "" #. DLG_ULANG_LangLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:707 msgid "Select Language:" msgstr "Pilih Bahasa:" #. LANG_SR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:711 #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Georgia" #. LANG_SR_LATIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:713 #, fuzzy msgid "Serbian, latin" msgstr "Georgia" #. DLG_Image_ImageDesc #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:715 #, fuzzy msgid "Set Image Name" msgstr "Name Model" #. DLG_Image_ImageSize #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:717 #, fuzzy msgid "Set Image Size" msgstr "Ukuran halaman default" #. DLG_ULANG_LangTitle #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:719 #, fuzzy msgid "Set Language" msgstr "Pilih Bahasa:" #. DLG_UFS_TransparencyCheck #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:721 #, fuzzy msgid "Set no Highlight Color" msgstr "Tidak Pakai Warna Sorot" #. DLG_UFS_SizeLabel #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:725 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" #. LANG_SK_SK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:727 msgid "Slovak" msgstr "" #. LANG_SL_SI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:729 msgid "Slovenian" msgstr "" #. DLG_UFS_Effects_SmallCaps #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:731 msgid "Small Capitals" msgstr "" #. LANG_ES_MX #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:733 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Spanyol (Meksiko)" #. LANG_ES_ES #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:735 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanyol (Spanyol)" #. DLG_HTMLOPT_ExpSplitDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:737 #, fuzzy msgid "Split document" msgstr "Menyimpan dokumen" #. DLG_Image_SquareWrap #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:741 msgid "Square text wrapping" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Styles #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:749 #, fuzzy msgid "Styles:" msgstr "Model:" #. LANG_SW #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:755 msgid "Swahili" msgstr "" #. LANG_SV_SE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:757 msgid "Swedish" msgstr "Swedia" #. TB_Font_Symbol #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:759 #, fuzzy msgid "Symbols" msgstr "Sim&bol" #. LANG_SYR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:761 msgid "Syriac" msgstr "" #. LANG_TL_PH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:765 msgid "Tagalog" msgstr "" #. LANG_TA_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:767 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Muong Thai" #. LANG_TE_IN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:769 msgid "Telugu" msgstr "" #. DLG_UFS_ColorTab #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:771 msgid "Text Color" msgstr " Warna " #. DLG_Image_WrappedBoth #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:773 msgid "Text wrapped on both sides of the Image" msgstr "" #. DLG_Image_WrappedLeft #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:775 msgid "Text wrapped to the Left of the Image" msgstr "" #. DLG_Image_WrappedRight #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:777 msgid "Text wrapped to the Right of the Image" msgstr "" #. LANG_TH_TH #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:779 msgid "Thai" msgstr "Muong Thai" #. ENC_THAI_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:781 msgid "Thai, Macintosh" msgstr "Muong Thai, Macintosh" #. ENC_THAI_TIS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:783 msgid "Thai, TIS-620" msgstr "Muong Thai, TIS-620" #. ENC_THAI_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:785 msgid "Thai, Windows Code Page 874" msgstr "Muong Thai, Windows Code Page 874" #. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:787 #, c-format msgid "The directory '%s' is write-protected." msgstr "Direktori '%s' dilindungi agar tidak bisa diganti." #. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:789 msgid "" "The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to " "use this name anyway?" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:791 #, c-format msgid "" "The nearest version that can be restored fully is %d. Would you like to " "restore this version instead? To partially restore version %d press No." msgstr "" #. DLG_UP_InvalidPrintString #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:793 msgid "The print command string is not valid." msgstr "Perintah pencetak tidak berlaku." #. MSG_NoUndo #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:795 msgid "This operation cannot be undone. Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #. DLG_Image_TightWrap #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:799 msgid "Tight text wrapping" msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore3 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:805 msgid "To continue anyway, press OK." msgstr "" #. MSG_HistoryPartRestore4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:807 msgid "To quit the restoration attempt, press Cancel." msgstr "" #. LANG_TR_TR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:813 msgid "Turkish" msgstr "Turki" #. ENC_TURK_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:815 msgid "Turkish, ISO-8859-9" msgstr "Turki, ISO-8859-9" #. ENC_TURK_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:817 msgid "Turkish, Macintosh" msgstr "Turki, Macintosh" #. ENC_TURK_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:819 msgid "Turkish, Windows Code Page 1254" msgstr "Turki, Windows Code Page 1254" #. DLG_Image_WrapType #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:821 msgid "Type of text wrapping" msgstr "" #. ENC_WEST_ASCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:823 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #. LANG_UK_UA #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:825 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrain, KOI8-U" #. ENC_UKRA_KOI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:827 msgid "Ukrainian, KOI8-U" msgstr "Ukrain, KOI8-U" #. ENC_UKRA_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:829 msgid "Ukrainian, Macintosh" msgstr "Ukrain, Macintosh" #. ENC_UNIC_UCS2 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:833 msgid "Unicode UCS-2" msgstr "Unicode UCS-2" #. ENC_UNIC_UCS_2BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:835 msgid "Unicode UCS-2 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_2LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:837 msgid "Unicode UCS-2 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-2 Little Endian" #. ENC_UNIC_UCS4 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:839 msgid "Unicode UCS-4" msgstr "Unicode UCS-4" #. ENC_UNIC_UCS_4BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:841 msgid "Unicode UCS-4 Big Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Big Endian" #. ENC_UNIC_UCS_4LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:843 msgid "Unicode UCS-4 Little Endian" msgstr "Unicode UCS-4 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:845 msgid "Unicode UTF-16" msgstr "Unicode UTF-16" #. ENC_UNIC_UTF_16BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:847 msgid "Unicode UTF-16 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_16LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:849 msgid "Unicode UTF-16 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-16 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:851 msgid "Unicode UTF-32" msgstr "Unicode UTF-32" #. ENC_UNIC_UTF_32BE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:853 msgid "Unicode UTF-32 Big Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Big Endian" #. ENC_UNIC_UTF_32LE #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:855 msgid "Unicode UTF-32 Little Endian" msgstr "Unicode UTF-32 Little Endian" #. ENC_UNIC_UTF_7 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:857 msgid "Unicode UTF-7" msgstr "Unicode UTF-7" #. ENC_UNIC_UTF_8 #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:859 msgid "Unicode UTF-8" msgstr "Unicode UTF-8" #. UntitledDocument #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:861 #, c-format msgid "Untitled%d" msgstr "Tanpa nama%d" #. DLG_Update #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:863 msgid "Update" msgstr "Memperbarui" #. DLG_UFS_Effects_UpperCase #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:869 #, fuzzy msgid "Uppercase" msgstr "Daftar Huruf Besar" #. LANG_UR #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:871 msgid "Urdu" msgstr "" #. LANG_UR_PK #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:873 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "" #. LANG_UZ_UZ #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:875 msgid "Uzbek" msgstr "" #. DLG_History_List_Title #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:879 #, fuzzy msgid "Version history" msgstr "Versi" #. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION #. DLG_History_Version #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:882 #, fuzzy msgid "Version:" msgstr "Versi" #. DLG_ABOUT_Version #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:884 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s" msgstr "Versi" #. LANG_VI_VN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:886 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnam" #. ENC_VIET_TCVN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:888 msgid "Vietnamese, TCVN" msgstr "Vietnam, TCVN" #. ENC_VIET_VISCII #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:890 msgid "Vietnamese, VISCII" msgstr "Vietnam, VISCII" #. ENC_VIET_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:892 msgid "Vietnamese, Windows Code Page 1258" msgstr "Vietnam, Windows Code Page 1258" #. DLG_MW_MoreWindows #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:894 #, fuzzy msgid "View Document" msgstr "&Dokumen" #. DLG_MW_Activate #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:896 #, fuzzy msgid "View:" msgstr "Tampilan" #. LANG_CY_GB #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:898 msgid "Welsh" msgstr "" #. ENC_US_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:900 #, fuzzy msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 437" msgstr "Eropa Barat, Windows Code Page 1252" #. ENC_MLNG_DOS #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:902 #, fuzzy msgid "Western European, DOS/Windows Code Page 850" msgstr "Eropa Barat, Windows Code Page 1252" #. ENC_WEST_HP #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:904 msgid "Western European, HP" msgstr "Eropa Barat, HP" #. ENC_WEST_ISO #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:906 msgid "Western European, ISO-8859-1" msgstr "Eropa Barat, ISO-8859-1" #. ENC_WEST_MAC #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:908 msgid "Western European, Macintosh" msgstr "Eropa Barat, Macintosh" #. ENC_WEST_NXT #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:910 msgid "Western European, NeXT" msgstr "Eropa Barat, NeXT" #. ENC_WEST_WIN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:912 msgid "Western European, Windows Code Page 1252" msgstr "Eropa Barat, Windows Code Page 1252" #. TB_Zoom_WholePage #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:914 #, fuzzy msgid "Whole Page" msgstr "Seluruh halaman" #. DLG_Image_Width #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:916 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Lebarnya" #. DLG_IP_Width_Label #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:918 msgid "Width: " msgstr "Lebarnya: " #. LANG_WO_SN #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:920 msgid "Wolof (Senegal)" msgstr "" #. DLG_MB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:922 msgid "Yes" msgstr "Ya" #. LANG_YI #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:924 msgid "Yiddish" msgstr "" #. MSG_HistoryConfirmSave #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:926 #, c-format msgid "You have to save changes to document %s before proceeding. Save now?" msgstr "" #. DLG_Zoom_RadioFrameCaption #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:930 msgid "Zoom to" msgstr "Perbesar sesuai" #. DLG_UnixMB_No #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:932 msgid "_No" msgstr "_Tidak" #. DLG_UnixMB_Yes #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:934 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" #. DLG_Unit_cm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:936 msgid "cm" msgstr "senti" #. DLG_DocComparison_Different #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:938 msgid "different" msgstr "" #. DLG_DocComparison_DivergingPos #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:940 #, c-format msgid "diverging after document position %d" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Diverging #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:942 #, c-format msgid "diverging after version %d of %s" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Identical #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:944 msgid "identical" msgstr "" #. DLG_Unit_inch #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:946 msgid "inch" msgstr "inci" #. DLG_Unit_mm #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:948 msgid "mm" msgstr "mm" #. DLG_Unit_pica #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:950 msgid "pica" msgstr "pico" #. DLG_Unit_points #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:952 msgid "points" msgstr "point" #. DLG_DocComparison_Siblings #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:954 msgid "siblings" msgstr "" #. DLG_DocComparison_Unrelated #: po/tmp/xap_String_Id.h.h:956 msgid "unrelated" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Format Table" #~ msgstr "Format" #~ msgid "&From File" #~ msgstr "&Gambar" #~ msgid "Display Help Index" #~ msgstr "Tampilkan indeks bantuan" #~ msgid "INS" #~ msgstr "INS" #, fuzzy #~ msgid "Insert a picture" #~ msgstr "Selipkan Gambar" #, fuzzy #~ msgid "M&erge documents" #~ msgstr "Menyimpan dokumen" #~ msgid "OVR" #~ msgstr "OVR" #~ msgid "&More Windows" #~ msgstr "Window &lain" #~ msgid "&Preferences" #~ msgstr "P&ilihan" #~ msgid "&Window" #~ msgstr "&Window" #~ msgid "ATTN:" #~ msgstr "Teruntuk:" #, fuzzy #~ msgid "About &GNU Free Software" #~ msgstr "Mengenai &Open Source" #~ msgid "About &Open Source" #~ msgstr "Mengenai &Open Source" #~ msgid "Attention:" #~ msgstr "Perhatian:" #~ msgid "BCC:" #~ msgstr "BCC:" #~ msgid "Best regards," #~ msgstr "Salam hangat," #~ msgid "Best wishes," #~ msgstr "Sekian dulu," #~ msgid "Break" #~ msgstr "Akhiri" #~ msgid "CC:" #~ msgstr "CC:" #~ msgid "CERTIFIED MAIL" #~ msgstr "POS KILAT" #~ msgid "CONFIDENTIAL" #~ msgstr "RAHASIA" #, fuzzy #~ msgid "Camel Caps" #~ msgstr "Ubah huruf" #~ msgid "Check &Version" #~ msgstr "Nomor &Versi" #~ msgid "Choose a Template" #~ msgstr "Pilih Setensil" #~ msgid "Cordially," #~ msgstr "Wassalam," #~ msgid "Dear Mom and Dad," #~ msgstr "Ayah dan Bunda tersayang," #~ msgid "Dear Sir or Madam:" #~ msgstr "Bapak/Ibu yang terhormat:" #~ msgid "Display program version number" #~ msgstr "Tampilkan nomor versi program" #~ msgid "Field" #~ msgstr "Field" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Pengirim:" #~ msgid "Fwd:" #~ msgstr "Fwd:" #~ msgid "Ignore Internet and &file addresses" #~ msgstr "Abaikan alamat Internet dan berkas" #~ msgid "In reply to:" #~ msgstr "Menjawab:" #~ msgid "Ladies and Gentlemen:" #~ msgstr "Bapak-bapak Ibu-ibu:" #~ msgid "Left-justify the paragraph" #~ msgstr "Meratakan kiri paragraf" #~ msgid "Love," #~ msgstr "Salam kasih," #~ msgid "PERSONAL" #~ msgstr "PRIBADI" #~ msgid "RE:" #~ msgstr "TTG:" #~ msgid "REGISTERED MAIL" #~ msgstr "POS TERDAFTAR" #~ msgid "Raise this window" #~ msgstr "Naikkan window" #~ msgid "Reference:" #~ msgstr "Referensi:" #~ msgid "Regards," #~ msgstr "Salam," #~ msgid "Respectfully yours," #~ msgstr "Hormat saya," #~ msgid "Right-justify the paragraph" #~ msgstr "Meratakan kanan paragraf" #~ msgid "SPECIAL DELIVERY" #~ msgstr "PENGIRIMAN KHUSUS" #, fuzzy #~ msgid "Save as &web" #~ msgstr "Simpan berkas dengan tipe:" #~ msgid "Save changes to %s?" #~ msgstr "Simpan perubahannya %s?" #~ msgid "Show Para&graphs" #~ msgstr "&Tampilkan paragraf" #~ msgid "Show or hide the standard toolbar" #~ msgstr "Tampilkan atau sembunyikan papan simbol perintah standar" #~ msgid "Start with an empty document" #~ msgstr "Mulai dengan dokumen kosong" #~ msgid "Thank you," #~ msgstr "Terima kasih" #~ msgid "Thanks," #~ msgstr "Trims," #~ msgid "To Whom It May Concern:" #~ msgstr "Kepada Yang Berkepentingan:" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Teruntuk:" #~ msgid "VIA AIRMAIL" #~ msgstr "POS UDARA" #~ msgid "VIA FACSIMILE" #~ msgstr "FAX" #~ msgid "Yours truly," #~ msgstr "Sampai di sini dulu," #, fuzzy #~ msgid "Zoom to &Page Width" #~ msgstr "Lebarnya halaman" #, fuzzy #~ msgid "Zoom to &Whole Page" #~ msgstr "Seluruh halaman" #~ msgid " Font " #~ msgstr " Fon " #~ msgid "Activate Window" #~ msgstr "Aktifkan Window" #~ msgid "Activate:" #~ msgstr "Aktifkan:" #~ msgid "Strikeout" #~ msgstr "Coret" #~ msgid "Width" #~ msgstr "Lebarnya" #, fuzzy #~ msgid "File %s is a bogus document" #~ msgstr "Berkas %s jenisnya tidak dikenal" #~ msgid "Look" #~ msgstr "Tunjukkan" #, fuzzy #~ msgid " Color " #~ msgstr " Fon " #~ msgid "Choose your target in the left side.\n" #~ msgstr "" #~ "Pilih di sebelah kiri.\n" #~ "Kalau ingin gunakan tombol "Pindah Ke", isi Nomor dengan nomor " #~ "yang diinginkan. Anda bisa gunakan + dan - untuk pindah relatif. " #~ "Misalnya, anda bisa ketik "+2" dan pilih "Baris", " #~ "untuk pindah dua baris di bawah posisi anda sekarang." #~ msgid "" #~ "This paragraph represents words as they might appear in your document. " #~ msgstr "" #~ "Paragraf ini merupakan kata kata sebagai bisa tampil dalam dokumen anda. " #~ "Kalau ingin lihat kata kata dari dokumen anda tampil di sini, letakkan " #~ "kursor di dalam suatu paragraf dan buka dialog ini."